文言文翻译,关于庞涓和孙膑的一段
发布网友
发布时间:2022-05-23 08:35
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-18 03:24
孙膑和庞涓曾经一起学兵法,庞涓后来出仕魏国,得以为惠王带领军队,然而自己认为自己比不上孙膑,于是暗中遣使召唤孙膑,孙膑来后,庞涓害怕他比自几能干,就用酷刑砍了了他的双腿使他残疾 齐国派遣使者到梁城 孙膑通过狱卒暗中和他相见,说说齐使。齐使以他为奇才,暗中送他到齐,齐国将领田忌友善的对待他。后来孙膑设伏,把庞涓杀死在树下。庞涓以还别人有开始,然而最后却以害了自己为结果。
尝:曾经
将军:率领军队 将是率领的意思 动词
阴:暗中
忘得差不多了 只记得这些 可能有些地方一些词字没有翻译正确
疾:使……疾,使动用法
与之齐:倒装,之与齐
死:使……死 使动用法
热心网友
时间:2023-10-18 03:25
【译文】(根据提问者提供的文字内容翻译)
孙膑曾与庞涓一起学习兵法。庞涓在魏国做事,得任用为魏惠王统领军队,但他自认为才能不如孙膑,便暗中派人召孙膑前来。孙膑到了以后,庞涓唯恐孙膑超过自己,嫉妒他,就以刑罚砍去他的双脚……
齐国使者到大梁来,孙膑以刑徒的身份暗中与他相见,用言辞打动齐国使者。齐国使者觉得此人不同凡响,暗地用车把他载到齐国。齐国的将军田忌欣赏孙膑而以客礼待之。
(后魏国和赵国攻打韩国,韩国向齐国告急。齐国派田忌率兵前往,直奔大梁。魏将庞涓听到消息,放下韩国往回赶)孙膑设下埋伏,*使庞涓自刎于树下,庞涓以害他人开始,而最后以害自己告终。
热心网友
时间:2023-10-18 03:25
从前,魏国国君惠王准备攻打赵国都城邯郸,便派出大将庞涓统领八万大军到达卫国的茬丘。齐国国君威王得到消息后,立即派大将田忌带领八万军兵开到齐国和卫国边境。庞涓攻打卫国,形势十分危急。田忌将军要救卫国,但有种种难以克服的困难,一时无计可施,便和谋士孙膑商议。孙膑指出,不能直接去救卫国。田忌一听,十分着急,便问道:“如果不去救卫国,那怎么办呢?”孙膑说:“请将军南下攻打魏国的平陵。平陵城池虽小,但管辖的地区很大,人口众多,兵力很强,是东阳地区的战略要地,艰难攻克。我军可以故意在这里用兵,以便迷惑敌军。我军攻打平陵,平陵南面是宋国,北面是卫国,进军途中还要经过魏国的市丘,我军的运粮通道很容易被切断。我们要故意装出不知道这种危险。”田忌接受了孙膑的计谋,拔营向平陵进军。接*陵时,田忌又请来孙膑,问道:“该怎么攻打平陵呢?”孙膑说:“大将军,您难道还不明白我们的计谋吗?”田忌说:“分兵齐城、高唐。”孙膑说:“请派两位将领带兵从齐城、高唐攻击环涂地区魏军。环涂是魏军屯驻之地。我军派出前锋发起猛烈进攻,主力部队却按兵不动。环涂的魏军必定会反击,两位将军可能打败仗,甚至牺牲。”于是,田忌分兵两路,从齐城、高唐直向平陵进击。果然不出孙膑所料,夹、环涂两处魏军从后面夹击齐军,两路齐军大败。田忌急忙召孙膑问计:“我军没攻下平陵,反而失去齐城、高唐,遭受很大损失,现在该怎么办呢?”孙膑说:“请立即派出轻装战车,往西直捣魏国都城城郊,激怒庞涓。庞涓必定回兵救魏国国都。我军只需分出少数兵力和庞涓交战,显出我军兵力单薄的样子。”田忌一一照办。庞涓果然丢掉辎重,昼夜兼程回救魏都。孙膑带领主力部队在桂陵埋伏,一举战胜庞涓。所以,人们赞叹说,孙膑用兵真是绝了。
热心网友
时间:2023-10-18 03:26
孙膑和庞涓曾经一起学习兵法。庞涓出仕魏国后,得到任命,升上了将军之位。但他自认为才能不及孙膑,于是暗中叫人将孙膑骗来。孙膑到达后,庞涓怕他因为比自己有才能,职位升得比自己快。就陷害孙膑,使他被依法斩断了双脚。。。。。齐国的外交官访问梁国,孙膑以刑徒的身份秘密求见,并游说齐国使者,使者认为他是天下奇才,就私自将他运到齐国。齐国将军田忌用很高的待遇款待他。后来孙膑设下埋伏,让庞涓死在树下。庞涓一开始想的是害人,到最后却害了自己。
热心网友
时间:2023-10-18 03:27
孙膑和庞涓曾经一起学兵法。庞涓后来出仕魏国,得以为惠王带领军队。然而自己认为能力比不上孙膑,于是暗中遣使召唤孙膑。孙膑来后,庞涓害怕他比自己能干,就用酷刑砍了了他的双腿使他残疾......齐国派遣使者到梁城。 孙膑通过狱卒暗中和他相见,说服齐国使者。齐国使者认为他是奇才,暗中送他到齐国,齐国将领田忌友善的款待他。后来孙膑设置埋伏,把庞涓杀死在树下。庞涓开始是陷害他人,但最后却是害了自己而结束。
孙膑赛马文言文翻译 孙膑赛马原文及翻译
《孙膑赛马》文言文翻译:孙膑曾经和庞涓一起学习兵法。庞涓已经为魏国效力,又得以被惠王封为将军,但是他认为自己的才能比不上孙膑,就暗中叫人把孙膑叫来。孙膑来了后,庞涓担心他的贤能高于自己,忌妒孙膑,就用刑法将孙膑的膝盖割掉,并在脸上刺字,想把他藏起来不让别人看见。齐国使者到大梁来,...
孙膑尝与庞涓俱学兵法原文翻译
译文:孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。孙膑出生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。庞涓虽然已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律用...
膑至庞涓恐其贤于己疾之翻译
膑至庞涓恐其贤于己疾之翻译:庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他。原文:孙武既死,后百余岁有孙膑。膑生阿、鄄之间,膑亦孙武之后世子孙也。孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑。膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。
文言文翻译,关于庞涓和孙膑的一段
孙膑和庞涓曾经一起学兵法,庞涓后来出仕魏国,得以为惠王带领军队,然而自己认为自己比不上孙膑,于是暗中遣使召唤孙膑,孙膑来后,庞涓害怕他比自几能干,就用酷刑砍了了他的双腿使他残疾 齐国派遣使者到梁城 孙膑通过狱卒暗中和他相见,说说齐使。齐使以他为奇才,暗中送他到齐,齐国将领田忌友善的...
《孙膑用兵》的原文和翻译是什么?
翻译:孙武已死,过了一百多年又出了个孙膑。孙膑出生在阿、鄄一带,他也是孙武的后代子孙。孙膑曾经和庞涓一道学习兵法。庞涓虽然已经为魏国服务,担任了魏惠王的将军,但是认为自己的才能比不上孙膑,于是暗地里派人请孙膑来。孙膑到了魏国,庞涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根据法律...
这个文言文。。谁晓得啊? 帮忙翻译下。。拜托拜托。。。写作文用的...
齐国使者去到梁国,孙膑因为刑害而私下与齐使见面,游说齐国使者。使者认为他是奇人,偷偷地用车把他载往齐国。齐国将军田忌以客人之道友善的对待他。后来孙膑设置陷阱,把庞涓杀死在树下,庞涓以祸害别人为始,而最后以祸害自己为终。(这是本人自己翻译的,有不对之处请指教)...
孙膑与庞涓的故事
于是庞涓一个人先走了。临行,对孙膑说:“我们弟兄有八拜之交,情同手足。这一去,如果我能获得魏国重用,一定迎取孙兄,共同建功立业,也不枉来一回人世。”两人长时紧握双手,最后洒泪而别。庞涓到了魏国,见到魏王。魏王问他治国安邦、统兵打仗等方面的才能、见识。庞涓倾尽胸中所有,滔滔不绝地...
《孙膑减灶》(司马迁)文言文翻译成白话文
《孙膑减灶》现代文全文翻译: 魏国和赵国攻打韩国,韩国向齐国告急。齐国派田忌率兵前往,直奔大梁。魏将庞涓听到消息,放下韩国赶回,但齐军已经越过齐境而西进。孙子对田忌说:"他们三晋的军队素来慓悍勇武而看不起齐国,齐国有怯懦的名声,善于作战的人只能因势利导。兵法上说,行军百里与敌争利会...
孙子吴起列传 翻译
孙膑是孙武的后代子孙,和庞涓一起学习兵法。庞涓做了魏国将军,认为自己的才能不及孙膑,产生妒嫉之心。暗中召来孙膑,假借罪名,断其双足,并在脸上刺了字,想叫他不敢抛头露面。齐国的使臣来到大梁,孙膑以犯人的身份秘密地会见了齐使,进行游说。齐国的使臣认为他是个难得的人才,就偷偷地用车把他载回齐国。齐国将军...
求 史记 <孙膑传> 及全文翻译
孙子死后,隔了一百多年又出了一个孙膑。孙膑出生在阿城和鄄城一带,也是孙武的后代子孙。他曾经和庞涓一道学习兵法。庞涓奉事魏国以后,当上了魏惠王的将军,却知道自己的才能比不上孙膑。就秘密地把孙膑找来。孙膑到来,庞涓害怕他比自己贤能,忌恨他,就假借罪名砍掉他两只脚,并且在他脸上刺了字,...