非谓语动词的否定应该是直接在其前面加not,为何never放在了having的后面...
发布网友
发布时间:2024-05-15 12:44
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-05-28 22:40
never的翻译是有否定的意思,但是在句中只是被看做是个副词修饰动词work,
从语法的角度来说,never翻译为从不,具有否定的意思,放在后面可能是不符合语法的规则。语法在说比较明句子的用法时毕竟有它的局限性,像这种情况要按照语言的习惯来判断,属于特殊情况。
如果你换个角度来理解也行,语法中只是把not作为否定形式,有些单词翻译有否定意思,但语法没有把它当做否定形式,如never,hardly(几乎不)等等
你好好体会吧,祝你好运!