发布网友 发布时间:2022-12-31 15:14
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-16 23:32
谒金门·秋夜 [宋代] 苏轼秋帷里。长漏伴人无寐。低玉枕凉轻绣被。一番秋气味。晓色又侵窗纸。窗外鸡声初起。声断几声还到耳。已明声未已。
秋天,思念 译文及注释译文在秋夜的帐帷里,那计时的满滴长久地陪伴着贵人不能入睡。低枕的玉枕渐渐凉了,轻薄的绣被已用上了,床上弥漫了一片秋天的气氛。晨光浸透窗纸,窗外报晓的雄鸡发出第一阵鸣声,鸡声断断续续,又从耳边传来,天已亮了,但鸡声还未停息。
注释⑴谒金门:词牌名。唐教坊曲名,后用为词调。又名《不怕醉》、《出塞》。⑵帷:帐子。⑶漏:古代计时的工具,用壶滴水的方法计算。这里代指时间。⑷玉枕:陶瓷枕,以示华贵之用物。绣被:指绸缎一类的被子,富贵人家的征示。⑸已:前“已”,已经。末“已”,停止。
创作背景