发布网友 发布时间:2022-04-23 08:29
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-18 09:53
其实步步的纯正日文名的写法是 浜崎あゆみ热心网友 时间:2022-06-18 09:54
日本把繁体的“滨”简化成了“浜”,例如“横滨”在日语里就写作“横浜”,和“沙家浜”里的“浜”两个字只是巧合一样,二者没有啥关联。中国*把繁体的“滨”简化成了“滨”,所以应该是“滨崎步”不是“浜崎步”。热心网友 时间:2022-06-18 09:54
浜崎歩 bāng qí bù HamaSaki Ayumi热心网友 时间:2022-06-18 09:55
其实这是日本字和中国字的区别,像网王里的“迹部”和“迹部”其实是一样的,日本原版中多用后者,在中国字里算作繁体处理。所以COOL里写成“浜”也是情有可原,因为COOL的文大多是直接翻译日杂,所以名字方面按日本字的写法走。在国内一般叫ayumi还是“滨崎步”。热心网友 时间:2022-06-18 09:56
滨是她名字译回中文后的写法