发布网友 发布时间:2022-05-29 21:32
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-15 08:05
19世纪上半叶,中国的一些化学工艺在欧洲仍很受重视。1830年,法国著名汉学家儒莲将《天工开物·丹青》中关于银朱的部分译成法文,题为“论中国的银朱——译自中文并摘自名为《天工开物》的技术百科全书”,发表于《新亚洲报》第五卷第205~213页。1833年,儒莲又将《天工开物·丹青》中论制墨的部分,参照别的中国著作编译成法文,题目是《中国人制墨的方法》,发表于巴黎的权威化学刊物《化学年鉴》第53卷第308~315页。同年,法国《化学年鉴》还刊出了儒莲的另一译文,题目是《铜合金、白铜、锣钲》,译自《天工开物·五金》中关于铜的部分。1834年和1847年此文又被转译成英文和德文,分别刊于《孟加拉亚洲文会报》第三卷第595~596页和德国《应用化学杂志》第41卷第284~285页。儒莲介绍的白铜应当是砷白铜,因为《天工开物》中并无镍白铜的记载,且在儒莲译文刊出之前的1823年,英国的托马森和德国的罕宁格兄弟已成功地仿制出中国镍白铜。