发布网友 发布时间:2022-05-27 08:15
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-12 18:55
英国语言学家帕默尔(Palmer)说过:语言忠实反映了一个民族的全部历史、文化,忠实地反映了它的 各种游戏和娱乐,各种信仰和偏见。以上所论 皆为颜色词的基本象征意义,如果认为颜色词的象征意义仅止 于此,那就错了。 需知颜色词作为语言的一部分,它的象征意义并不是单一的,而是多层次的。我在这里将它 们分为两个层次:基本象征意义层次和辅助象征意义层次。这两个 层次的意义可以是相近的,也可以不同,有 的甚至是完全相反的。以下就颜色词的辅助象征意义层次进行论述。 仍然以Black(黑色)为例。
Black(黑)既象征死亡、罪恶和灾难,同时也象征庄重、威严和尊贵。black suit 和blackdress是西方人最崇尚的传统服装。在庄重场合,达官贵人、社会名流都喜欢身着黑色;交响乐 团的成员几乎都是黑色西服,以显示尊严和肃穆;在酒店、餐饮服务业中, 黑色西服是高层管理人员的着装; Black—ball是盛装舞会,有别于穿着随 意的Disco舞会。 早期被贩运到美国的黑人被蔑称为“Negro。 随着近几十年来反种族歧视 斗争的胜利,黑人不但反对被 称为Negro,也反对与其他少数民族一道被 称为colored people (有色人种)。 他们选择Black 来代表自己, Black is beautiful (黑就是美)已成为相当时髦的口号。在黑人文化里, 与他们有关的一 切事物几乎都被冠以Black(黑)一词。 Black —English (黑人英语); Blackand Tan(拥护 实行黑人和白人在* 上按比例选举代表的);“B—belt(黑人聚居带);Black captitalism( 黑 人 资本主义);Black nationalism(黑人民族主义);Black studies (黑人文化研究);black te rror(黑人拳击选手)等等。
White(白)在英语里通常象征希望、和平、幸福和光明,但也用作贬义。如white feather(害 怕的脸色,怯懦的表现), 这源于西方的斗鸡比 赛。人们总是认为尾部有白羽毛的公鸡肯定是胆小、不善斗的公鸡,后来引申 为胆小、怯懦。类似的还有:“white flag(白旗,投降旗)。又如 White—handed除了 有廉洁、 公正的意思外,还有不劳动的,养尊处优的等意。此外,White—Terror (白色恐怖); white trash (贬称, 穷苦白人); white —wash(零分惨败)等都是white在英语中的贬义用法 。
Red(红)在英语里的用法也是亦褒亦贬。paint the townred(指 狂欢,饮酒作乐);red— blooded( 英语中指健壮的,有勇气的);red—hot miracle(〔美〕意料之外的结果,如赛跑得胜的 马);a red—letter day (过去教堂的一种习惯, 节日都用红字在日历上显示出来。今天用来泛指任何 喜庆和值得纪念的日子。)red ribbon Bath(法国荣誉团勋章,勋章的红绶); red —hot(热狗, 红肠面包);red—cross(圣乔治十字架, 英国 国章)等词语中的Red(红)都用作褒义。
在西方,Yellow(黄)也是爱情 。