发布网友 发布时间:2022-05-29 05:36
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-08 16:08
The course has a strong practical bias.
这门课程具有很强的实践性倾向。
以下是这句英语的详细解析,希望能够帮助到你。
1、含*释:
这句话的意思是,这门课程更注重实践,而不是理论。
2、难词解释:
- practical [ˈpræktɪkl]
(adj.):实际的,实用的。
在这句话中,practical 指的是这门课程更注重实践方面的内容。
例如:
I need some practical advice on how to start a business.
(我需要一些关于如何创业的实用建议。)
- bias [ˈbaɪəs]
(n.):偏见,倾向。
在这句话中,bias 指的是这门课程的倾向性,即更注重实践方面的内容。
例如:
The article was written with a clear political bias.
(这篇文章明显带有*偏见。)
3、语法详解:
这句话的主语是 the course,谓语动词是 has,宾语是 a strong practical bias。其中,a strong practical bias 是名词性短语,作为宾语补足语,用来说明主语的特点。
4、具体用法:
- The workshop has a strong practical bias, with lots of hands-on activities.
(这个研讨会非常实践,有很多动手实践的活动。)
- The course syllabus shows a strong practical bias, with more emphasis on real-world applications.
(课程大纲显示出很强的实践性倾向,更注重于实际应用。)
- The textbook has a strong practical bias, with numerous case studies and examples.
(这本教材非常实践,有很多案例研究和例子。)
- The professor's teaching style has a strong practical bias, with frequent group discussions and projects.
(这位教授的教学风格非常实践,经常有小组讨论和项目。)
- The final exam has a strong practical bias, with more focus on solving real-world problems.
(期末考试非常实践,更注重解决实际问题。)
翻译技巧和步骤:
1、理解句子的基本结构和语法成分;
2、确定难词的意思和词性;
3、根据上下文和语境理解句子的含义;
4、结合具体语言和文化背景,选择合适的翻译方式;
5、在翻译时注意语法和句子的流畅性,避免死板翻译;
6、在翻译时注意上下文的连贯性和一致性。
注意事项:
1、注意语言和文化的差异,选择合适的翻译方式;
2、避免死板翻译,要注意语法和句子的流畅性;
3、在翻译时要注意上下文的连贯性和一致性,避免出现歧义或误解。
翻译一句英语,需要理解句子的基本结构和语法成分,确定难词的意思和词性,结合具体语言和文化背景,选择合适的翻译方式,注意语法和句子的流畅性,避免死板翻译,同时要注意上下文的连贯性和一致性,避免出现歧义或误解。
热心网友 时间:2023-10-08 16:08
翻译成“这个课程内容有很强烈的实务偏见”热心网友 时间:2023-10-08 16:09
The course has a strong practical bias热心网友 时间:2023-10-08 16:09
The course has a strong practical bias.翻译:热心网友 时间:2023-10-08 16:10
这课程注重实际