发布网友 发布时间:2022-05-24 04:51
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-24 22:00
网虫的英文:nethead和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而netizen则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由net(网络)和citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是netsurfer,即“网上冲浪者”。
在《剑桥国际英语词典》里,对netter/nettle的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。
“nettle”:
vt. 剌激;惹恼;用荨麻刺n. 荨麻adj. 荨麻科的“netter”。
n. 网客;网友;网虫
n.网客;网友;网虫
cybernaut,
Mouse potato 这是最地道的说法,当然,中式说法是networm
Mouse指鼠标,Potato指薯条。就是右手握着鼠标上网,左手拿着薯条充饥的家伙。简称“网虫”。 任何语言都离不开文化背景。上面的解释就是这样的文化背景的诠释。
生活中我们经常说couch potato,此习语专指那些终日懒散在家、整日沉溺于电视的人。他们整天坐在沙发上,吃着薯条,眼睛一眨不眨地盯着电视屏幕,于是couch potato成了“电视迷”的代名词。
那mouse potato呢?大家能猜到它的意思吗?那些整天足不出户、手握鼠标(mouse)的人不正是“电脑迷”的真实写照吗?
热心网友 时间:2024-10-24 22:03
网虫的英文:nethead和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而netizen则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由net(网络)和citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是netsurfer,即“网上冲浪者”。
在《剑桥国际英语词典》里,对netter/nettle的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。
“nettle”:
vt. 剌激;惹恼;用荨麻刺n. 荨麻adj. 荨麻科的“netter”。
n. 网客;网友;网虫
n.网客;网友;网虫
cybernaut,
Mouse potato 这是最地道的说法,当然,中式说法是networm
Mouse指鼠标,Potato指薯条。就是右手握着鼠标上网,左手拿着薯条充饥的家伙。简称“网虫”。 任何语言都离不开文化背景。上面的解释就是这样的文化背景的诠释。
生活中我们经常说couch potato,此习语专指那些终日懒散在家、整日沉溺于电视的人。他们整天坐在沙发上,吃着薯条,眼睛一眨不眨地盯着电视屏幕,于是couch potato成了“电视迷”的代名词。
那mouse potato呢?大家能猜到它的意思吗?那些整天足不出户、手握鼠标(mouse)的人不正是“电脑迷”的真实写照吗?