翻译:永州之野产异蛇…击其首而尾至,击其尾而首至,击其中而首尾具至!
发布网友
发布时间:2022-05-24 14:42
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-10-17 10:35
永州的郊野生长一种奇特的蛇,黑色的皮质,白色的花纹;它碰到草木,草
木都要死掉;如果咬人,没有什么办法医治。然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作
药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体
内的寄生虫。当初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,召募能够捕
到这种蛇的人,让他捕蛇来抵他的租赋。永州的百姓争着干这差事。
有个姓蒋的,独自享受这捕蛇抵赋的好处已有三代人了。我问他,他却说:
“我爷爷死在捕蛇抵赋这差事上,我父亲死在这差事上。现在我接着干这差事十
二年了,有好几次差点儿死掉。”他说这些话时,脸色好像很悲哀。
我怜悯他,并且说道:“你怨恨干这差事吗?我打算去告诉主管官,让他更
换你的差事,恢复你的租赋,你看怎么样?”
他大为悲伤,眼泪汪汪,说道:“您想哀怜我,让我能够活下去吗?那么我
告诉您,我干这差事遭受的不幸,是远不如恢复租赋遭受的不幸的。要是先前我
不干这差事,那我早已困苦不堪了。自从我家住在这个地方,三代人到现在,已
经六十年了。这六十年间,乡邻们的生活一天比一天窘迫,他们把田里的出产全
部拿出,把家里的收入全部用尽,(也交不够租赋),只得哭号着辗转迁徙,饥
渴交迫而倒毙在地,顶着狂风暴雨的袭击,受着严寒酷暑的煎熬,呼吸着带毒的
疫气,常常是死去的人一个压一个。从前和我爷爷住在一起的人家,现在十户当
中难得有一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中难得有两三户了;和
我一起住了十二年的人家,现在十户当中难得有四五户了。那些人家不是死绝了
就是迁走了。联而我却由于捕蛇而独自存活下来。凶暴的官吏来到我们这个地方
,四外狂喊乱叫,到处*扰毁环,气势汹汹,惊骇乡里,就连鸡狗都不得安宁啊
。我心中惦记,起身看看那瓦罐,蛇还在里面,我又放心躺下了。我小心喂养蛇
,到时候把蛇送上去交了差。回家后我有滋有味地吃着田地里长出的东西,来过
完我的岁月。一年当中冒死的情况只是两次;其余时间我就可以快快乐乐地过日
子了。哪像我的乡邻们天天都有死亡临头呢!现在我即使死在这差事上,比起那
些死去的乡邻已经是要晚了,我怎么敢怨恨这差事呢?”
我听了他的话更加痛心。孔子说:“残酷的政令比猛虎还凶暴。”我曾经怀
疑过这话,现在从蒋氏的遭遇来看,孔子的这句话仍然是可信的。唉!谁知道租
赋的祸害大大超过这种毒蛇之害的呢!因此,我为这事写了这篇“说”,以等待
那些考察民情的人看到它。
热心网友
时间:2023-10-17 10:35
前一句出自柳宗元的《捕蛇者说》
后面几句出自《山海经》
译文:永州的山野地区出产一种奇怪的蛇
如果你打它的头那么它的尾巴就来攻击你
如果打它的尾巴那么它的头就来攻击
一旦你打它的中间那么它的头和尾就都来攻击你
热心网友
时间:2023-10-17 10:35
永州之野产异蛇...好像是柳宗元写的。。。
击其首而尾至,击其尾而首至,击其中而首尾具至!好像是对长蛇阵的描述。。。
完全是。。。。。驴头不对马嘴
热心网友
时间:2023-10-17 10:36
那里跟那里啊 根本不是一回事
热心网友
时间:2023-10-17 10:37
永州之野产异蛇,是柳宗元写的。
击其首而尾至,击其尾而首至,击其中而首尾具至!是对长蛇阵的描述.
需要翻译这个干什么呀