发布网友 发布时间:2022-05-26 10:00
共2个回答
热心网友 时间:2023-09-13 20:12
楼主打错了 原话是 三千微尘里,宁吾爱与憎!这其实是有两个出处的 后人为了方便和好听将这2个出处合在一起了最开始 佛家的《法华经》里写到:“书写三千大千世界事,全在微生中。”意思是大千世界俱是微生,我还谈什么爱和恨呢?再后来李商隐体会这句佛语后就写了首诗里面最后写到 “世界微尘里,吾宁爱与憎”后人慢慢的就吧这2句话合再一起了 觉得比原来的更好 所以改成了“三千微尘里,宁吾爱与憎!”欢迎追问 谢谢采纳!热心网友 时间:2023-09-13 20:13
在尘世中,我最爱的就是宁静与恨!