发布网友 发布时间:2022-05-27 14:53
共3个回答
热心网友 时间:2023-10-29 04:29
因为得翻译,尤其名字和地名的翻译,由于第一代翻译者的习惯,而约定成俗,尽管有些名字随着时间的发展,到今天已经更能让人接受,但肯定还有一些差异。像你说的READ翻译李德,那REID就可以翻译成瑞德了,我想是为了区分吧。热心网友 时间:2023-10-29 04:30
READ翻译成李德而不是瑞德是当时翻译者的习惯问题,都可以的。热心网友 时间:2023-10-29 04:30
嗯,似乎是约定熟成的,像很多在文章中的人名,更符合中国人的阅读习惯...你不觉得一个人姓李比姓瑞更容易让人接受吗?