孟尝君入秦 翻译
发布网友
发布时间:2022-05-11 22:54
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-07-22 14:06
孟尝君将要到秦国去,劝阻他去秦国的有上千人。但是孟尝君不听。苏代也想去劝阻孟尝君。孟尝君告诉门人说:“人世上的事,我全都知道;我没有听说的,只有鬼的事情。” 苏代说:“现在我来啊,本来就不敢谈人世上的事,本来就凭鬼事见孟尝君。” 门人传达了苏代的话,孟尝君这才接见了苏代。苏代对孟尝君说:“今天啊我来,路过淄水边上,听到土偶人和桃梗人互相交谈。土偶人对桃梗说:‘你,是西岸的泥土,把你揉成为人的样子,到了来年八月份,天降大雨,淄水汹涌而至,你就被冲毁了。’ 土偶人说:‘不对。我本来是西岸的泥土,我被冲成泥土,不过是回到西岸罢了。你现在是东方的桃梗,把你刻削成为人形,天降大雨,淄水汹涌而至,会把你给冲走,你漂来漂去会漂到哪里去呢?’现在,秦国四面环山,像虎口一样,而您要进去,那我就不知道您从哪里出来了。” 孟尝君听了这话,才放弃了入秦的打算。
热心网友
时间:2023-07-22 14:06
孟尝君将入秦,止者千数而弗听。苏秦欲止之,孟尝君曰:“人事者,吾已尽知之矣;吾所未闻者,独鬼事耳。”苏秦曰:“臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君。”
孟尝君见之。谓孟尝君曰:“今者臣来,过于淄上①,有土偶人与桃梗相与语。桃梗谓土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺②子以为人,至岁八月,降雨下,淄水至,则汝残矣。’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,吾残,则复西岸耳。今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如③耳。’今秦四塞之国,譬若虎口,而君入之,则臣不知君所出矣。”孟尝君乃止。
注释
①淄上:淄水之上。淄,水名,源出山东莱芜东北原山之阴,东北流,至寿光县,汇为清水泊,又北出,入小清河,由淄河口入海。土偶人:用泥土捏的人。桃梗:用桃木枝刻的人。
②挺:揉合,此指揉制。
③何如:何往。
译文
孟尝准备西入秦国,劝阻的人极多,但他一概不听。苏秦也想劝他,孟尝却说:“人世的事情,我都知道了;我所没有听说过的,只有鬼怪之事了。”苏秦说:“臣这次来,本来也不敢谈人间的事,而是专门为讨论鬼的事求您接见。”
孟尝就接见他。苏秦对他说:“现在我来到这里,路经淄水,有一个土偶和桃人交谈。桃人对土偶说:‘你是西岸之土,被捏制*,到八月季节,天降大雨,淄水冲来,你就残而不全了。’土偶说:‘不对。我本来是西岸的泥土,我被冲成泥土,不过是回到西岸罢了'。而你是东方桃木雕刻而成,天降大雨,淄水横流,你随波而去,那么你将漂往何处?’现在秦国是一个四面都有关塞的强国,就如虎口一般,而殿下进入秦,我不知道殿下能否安然而出。”孟尝听了之后就取消了行程。
评析
“皮之不存,毛将焉附”,社会上的人一定要有自己的根据地、要有自己的根,要将属于自己的范围经营好,而且轻易不要离开自己的根据地,否则就象一叶飘萍,没有根基,经不住风浪。要经营和发展人生,在地域的选择上初期一定要固定,要选择自己人际关系比较多、各方面比较适应的地方发展,等有足够实力,在向外拓展不迟。
* 词条由网民创作并享有版权,请保护版权归属
了解更多 孟尝君将入秦 的讨论 用百度知道
专题看懂《星际穿越》必须掌握的知识
译文
-