发布网友 发布时间:2022-05-10 11:22
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-05 15:41
“阿妹你看,上帝压狗”出自十几年前的某化肥厂推出的化肥添加剂广告。具体如下:
金坷垃是十几年前的某化肥厂推出的化肥添加剂广告,其魔性的台词,迅速在当时的b站火了,但无论是这些广告片还是产品本身,均出现了诸多概念性雷人错误,广告中甚至公然声称这种肥料添加剂重要性堪比核能量。
还找来多位不同国家面孔的演员来出演了一场各为自己争夺金坷垃的“老外打架”爱国戏码,不仅如此,金坷垃的系列广告都雷人至极。结尾处略带中文口音的英语“American Shengdiyage”更是被吐槽谐音为“阿妹你看,上帝压狗”。
广告的历程
广告一词,据考证是外来语。它首先源于拉丁文advertere,其意为注意、诱导及传播。中古英语时代(约公元1300—1475年),演变为Advertise,其含义衍化为“使某人注意到某件事”,或“通知别人某件事,以引起他人的注意”。
直到17世纪末,英国开始进行大规模的商业活动。这时,广告一词便广泛地流行并被使用。此时的“广告”,已不单指一则广告,而指一系列的广告活动。
以上资料参考 百度百科—广告
热心网友 时间:2022-06-05 16:59
网络上的梗,无法查询具体出处。阿妹你看就是America的一个谐音试着,用阿妹你看来读一下你就明白了。上帝压狗是就是圣地亚哥(Santiago)读起来也确实很像上帝压狗,当这两个国名配在一起的时候就意外的很违和就有了阿妹你看,上帝压狗这句话。追问可以把“出自哪里”和“原视频的图片”给我吗?
热心网友 时间:2022-06-05 18:34
这是金坷垃广告的梗,是全视频的最后一句台词。american santiago(美国 圣地亚哥),读起来像阿妹你看,上帝压狗。