《宋史》卷三八六列传第一百四十五文言文翻译
发布网友
发布时间:2022-05-11 21:27
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-21 04:52
译文:
金安节,字彦亨,是歙州休宁县人。天资聪明有悟性,一日能记住千字文章,通晓经书史籍,尤其精通于《易》经。宣和六年,由太学提拔为进士及第,调任洪州新建县主簿.升殿中侍御史.韩世忠的儿子韩彦直将在直秘阁任职,安节说:“现在韩彦直又因父亲在任而授予官职,这是从韩彦直废弃法律啊。”不上报。任申先升任待制辞去原有官职,金安节*他蛮横无理.动辄发怒,请求追究责任削夺官职。秦桧的哥哥秦梓任台州知府,金安节*他依附梁师成,秦梓于是被罢官,秦桧怨恨他。不久,金安节因母亲丧事辞去官职,于是不出任官职.秦桧死后,被起用为严州知府,任浙西提刑。
升为礼部侍郎。又升作侍讲。给事中。金朝首领完颜亮进犯淮水流域,金安节陈述进攻夺取。招引接纳。备物防守三条策略,把备物防守作为进攻夺取.招引接纳的根本.杨存中议论放弃(除去.裁减)长江。淮水的一些州县,金安节说:“庐州的合肥,和州的濡须,都是古人控制把守的咽喉要道。魏明帝说:‘先帝在东面布置合肥,在南面把守襄阳,在西面巩固祁山,乱贼来进攻就在三城的下面击破他们’。孙权修筑濡须坞,魏军多次进攻久攻不下,守将象甘宁等人,常以少胜多。地形险要的地方,攻与守差异百倍,难道有古人得到这些作战能成功,今天有这些却反而要放弃它吗?况且濡须。巢湖的水,上边连接着店步,下边直通长江口,可以通行漕运船只,请求选择强将驻守防御(经营管理。”杨存中的奏议于是被搁置。
宋孝宗继位,龙大渊.曾觌凭借皇帝即位前的住所原来的情谊,隆兴改元这一年,龙大渊.曾觌一道任命为知閤门事官职,当时台谏谏官连续不断上书检举*,奏章进入不发出来,皇上的意思没有表明,金安节与给事中周必大上奏说:“陛下即位,台谏有*的的,即使是两府的大将,要罢免的就罢免,要贬谪的就贬谪,唯独在二位大臣身上却是降格相就.隐匿回避.我们如果遵奉公开的诏书,那么我们背负朝廷内外(*和地方)的批评;大臣们如果不陈述,那么大臣背负朝廷内外(*和地方)的批评;陛下如果不听从,那么朝廷内外(*和地方)奏章纷纷不停止.”皇帝发怒,金安节于是自动请求判罪。贬谪,皇帝怒意消除.皇帝即位前的住所之人李珂提拔为编修官,金安节又上奏罢免他,皇上口谕他说:“我知道你独立不结党营私。”张浚听说这件事,告诉别人说:“金给事真是心志坚定。忠贞的人啊。”
与秦桧违逆(不合作),不出来做官的时间有十八年,等到再次被起用,议论事情始终不屈从别人(正直无私),人们因为这佩服(服从)他.任兵部侍郎.过一年,权吏部尚书兼任侍读.宋孝宗乾道六年(1170年)死,年龄七十七岁。
原文:
金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。宣和六年,由太学擢进士第,调洪州新建县主簿。迁殿中侍御史。韩世忠子彦直直秘阁,安节言:“今彦直复因父任而授,是自废法也。”不报。任申先除待制致仕,安节劾其忿戾,乞追夺。秦桧兄梓知台州,安节劾其附丽梁师成,梓遂罢,桧衔之。未几,丁母忧去,遂不出.桧死,起知严州,除浙西提刑。
迁礼部侍郎。迁侍讲。给事中.金主亮犯淮,安节陈进取.招纳.备守三策,而以备守为进取.招纳之本。杨存中议省江。淮州县,安节言:“庐之合肥,和之濡须,皆昔人控扼孔道.魏明帝云:‘先帝东置合肥,南守襄阳,西固祁山,贼来辄破于三城之下’。孙权筑濡须坞,魏军累攻不克,守将如甘宁等,常以寡制众。盖形势之地,攻守百倍,岂有昔人得之成功,今日有之而反弃之耶?且濡须。巢湖之水,上接店步,下接江口,可通漕舟,乞择将经理。”存中议遂格。
孝宗嗣位,龙大渊。曾觌以潜邸旧恩,隆兴改元,大渊。觌并除知阁门事,时台谏相继论列,奏入不出,上意未回,安节与给事中周必大奏:“陛下即位,台谏有所*,虽两府大将,欲罢则罢,欲贬则贬,独于二臣乃为迁就讳避.臣等若奉明诏,则臣等负中外之谤;大臣若不开陈,则大臣负中外之责;陛下若不俯从,则中外纷纷未止也.”上怒,安节即自劾乞窜,上意解.潜邸旧人李珂擢编修官,安节又奏罢之,上谕之曰“朕知卿孤立无。”张浚闻之,语人曰:“金给事真金石人也。”
与秦桧忤,不出者十八年,及再起,论事终不屈,人以此服之.拜兵部侍郎.逾年,权吏部尚书兼侍读。乾道六年卒,年七十七。