他的工作丢了但生活仍在继续怎么翻译
发布网友
发布时间:2024-10-22 18:58
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-06 00:26
如果非要你那句话的话,应该是going. 表示继续进行.
但是感觉工作那个应该应该用
lose
v.遗失;丢失;(因事故、年老、死亡等)损失,丧失,失去;被…夺去不应该用
go
v.去;走;(尤指与某人)去(某处或出席某项活动);移动,旅行,行走(指方式或距离);n.(游戏或活动中)轮到的机会;(做某事的)尝试,一番努力;精力;活力;热情;干劲;丢工作,必须用lose 然后词态应该是现在完成词。现在完成时表示过去发生的动作对现在造成的影响或结果或表示过去的动作或状态持续到现在。
它的基本构成是:主语+have/has +动词的过去分词。现在完成时( The Present Perfect Tense)是过去的动作或状态持续到现在并且已经完成,对现在造成的影响,可能持续发生下去。在英语时态中,“时”指动作发生的时间,“态”指动作的样子和状态。完成时态的构成分为两部分:一是助动词,二是实义动词的过去分词-ed。具体来说,用助动词have/has表示“时”,以表明动作发生的时间是在过去、现在还是将来;用过去分词来表示动作的“态”,以表明该动作已经完成,而且对现在有一定的影响。
因为是he,所以用is的主语是第三人称单数.
his job is lost but life is still.
still
adv.还;还是;仍然;依旧;(虽然…)还是;但;不过;(加强比较级)还要,更;adj.静止的;平静的;安静的;寂静的;无风的;不含碳酸气的;不起泡的;