发布网友 发布时间:7小时前
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-28 22:03
正确devote oneself into doing中应使用介词into。
详细解释如下:
在英文表达中,"devote oneself into doing"是一个正确的短语结构,其中"devote"意为"致力于","献身",而"into"在这里作为一个介词,表示"进入某种状态或投入到某个活动中"。所以,当你想表达"专心致力于做某事"时,使用"devote oneself into doing"是正确的。
而虽然"in"也是一个常用的介词,但在这种语境下,它更多地是表示"处于某种状态之中",而不是强调"投入到某项活动中"。因此,"devote oneself in doing"的这种表达方式并不常见,也不符合标准的英文表达习惯。
总结来说,"devote oneself into doing"是正确的短语结构,表示专心投入到做某事上,应该使用介词"into"。在使用时要注意区分不同介词的使用场景和含义。正确使用介词是提升语言表达准确性和地道性的关键。