...吗?还是有别的叫法?中国这个称号是什么时候开始的?
发布网友
发布时间:2024-10-20 15:52
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-11-13 21:33
如今各个朝代的英文名规范如下:
Tang Dynasty
Ming Dynasy
...
在dynasty前加某朝的拼音
----------------------------------
关于“中国”("China")的称号:
http://www.myseres.com/html/NewsView.asp?ID=41
http://www.myseres.com/html/NewsView.asp?ID=74
http://www.myseres.com/html/NewsView.asp?ID=43
----------------------------------
历史上对中国或中国人的称谓有:
1. Seres(丝国):也称塞里斯,古希腊和罗马对中国西北地区及其居民的称呼,意思是“丝的”或者“丝来的地方”。长久以来,我国一直是世界上唯一能够造轻柔美丽丝绸的国家。汉代通过陆上丝绸之路和海上丝绸之路,向世界各国大量输出丝绸。有本西方史书记载,罗马共和国末期的凯撒大帝穿着中国丝绸袍子去看戏,引起了剧场的轰动,被认为是空前豪华的衣裳。
2. China:中国的英文名是China,陶瓷在英文中也是china。有一种说法是,十八世纪以前,中国昌南镇(今景德镇)的精美瓷器在欧洲很受欢迎。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘了,只记得它是“瓷器”,即“中国”。
3. Chink(清国人):源于清朝的“Ching ”,在英文的俚语中也是中国人的意思,但带有贬义的味道。因为,中国在清末时是最受人欺负的国家,而中国人在外国人眼中也成了清国奴。
4. Chinoiserie(中国风):法语中的一个词,指18世纪中期非常流行的一种艺术风格。这种风格就是很多设计师和工匠大量采用中国题材,如中国服饰、龙、宝塔,结合艺术家想象创造出新形象。后来演化的意思较多,有古怪的,吹毛求疵的,繁琐;中国风格,中国工艺品;也有中国的,中国人的意思。
5. Chinees(西内逊):“西内逊”是荷兰语中专指华人的词,也含着对中国的贬义,这是由于那时中国的老弱、保守、落后。现在“西内逊”这个词的意义已仅有两个意思,一是指“到中国餐馆里去吃饭”,二指“中国人”。
6.(掌柜):韩国有种说法,19世纪初华侨到朝鲜之后,当地人曾用“掌柜”一词来代表中国,意思是中国人精于做生意,精于算计,也称中国人是“守财奴”,认为中国人挣钱不花。这个词在韩语中有些贬义,现已几乎不用。
7. Nuoc Tau(船国):越南民间有种说法,将中国说成是“船国”,将在越南居住的华人称为“三船”,大概意思是指中国人是坐船来越南的,而且中国的船舶制造业让越南人羡慕。
8.Blue-Ant(蓝蚂蚁):上世纪三四十年代在广大解放区流行“列宁装”、解放装。文革时期的服装,以军装和蓝、黑、灰、黄的单色调为主流,这种抹杀个性的政治化服装时尚被推向了极至。一时间,中国人的着装被外国人讥称为千篇一律的“蓝蚂蚁”、“灰蚂蚁”。
9. 古代印度、希腊、罗马等国人,尊称中国为Cin/Cina、Thin、Sinae,许多古代发达国家几乎都用与之音近的名词来称呼中国,中文译音为:支那、脂那、至那、希尼、震旦等。这些都是“秦”字的外文对应,或以为从“丝绸”的“丝”读音而来,也有人认为源出“瓷器(china)”或闽南话的“茶”。
10. Китай:俄罗斯、东欧各国还把中国叫做“其塔伊”,其实这是“契丹”一词演化而来的。因为俄罗斯和其他斯拉夫民族可能最先与中国北方的草原骄子“契丹”人发生接触和联系 ,就误认为“契丹”人就是“汉族”人,把“契丹国”(辽朝)看作是中国的全部。于是“契丹”就演变成一个泛指中国的地域专用名词了。因此把中国叫做“契丹”,一直延续至今。
11. Taugast:“Taugast”的语源,经考证,是鲜卑族“拓跋”的古音“tak_buat”演变而来的。因为魏晋时期,鲜卑人拓跋氏比较强大,经过血与火的较量,结束了华北“五胡十六国”长期混战、分裂的局面,拓跋氏的杰出代表人物拓跋珪建立“拓跋大魏国”,统一了中国北方长达近二百年之久,这个强大的中原政权,还统一了西域,推行郡县制,并在西域维持稳定统治也有近百年的历史,这个西达中亚,东至海滨 ,南距江淮,北尽漠北的疆域庞大的“拓跋大帝国”,在中国历史上具有重要的地位,它给西北和漠北各少数民族留下了深刻的记忆,在中亚一带也产生了深远的影响,即使后来隋唐两个强大的统一的中央汉族王朝,不论在血统上还是在政治上,也都与这个鲜卑拓跋大帝国有着密切的联系(隋文帝的皇后独孤氏和唐高祖李渊的母亲是亲姐妹,都是鲜卑化的匈奴人;李世民之母窦氏原姓鲜卑纥豆陵氏;唐高宗之母长孙氏,其祖先是鲜卑拓跋氏。杨、李两皇族都有鲜卑胡人的血统)。所以与拓跋魏有联系的各少数民族就把“拓跋氏”作为中国北方政权(也是当时的中原政权)的代称了,后来逐渐变为全中国的称呼 。经过追根求源,“桃花石”与“拓跋氏”,是同一名词的两个不同汉语译音。后来新疆和中亚等地区的古代王国或后来学者翻译为“Taugast”,“Tabgatch”,“Tabghaj”,“Tamgadi”等,可译为“陶加斯”、“汤姆格及”、“桃格司”、“桃哈斯”和“桃花石”等。
热心网友
时间:2024-11-13 21:35
不是的 各个朝代的不一样
热心网友
时间:2024-11-13 21:29
国际上:叫中国是自己叫的,用英语说就是:china 即:昌南,昌南镇是中国历史上的瓷器之乡。
中国在历史上是一个泛指,如同:山东 今是:省名;而古时候是:崤山以东的广大区域 古代时候都是称朝代名,他们是按照国号来的
在秦朝时候 叫秦朝 在宋朝叫宋朝 唐朝叫唐朝
在清朝的时候叫大清国在孙中山时期叫民国
现在叫中华人民共和国 简称:中国,这才在现在社会上被广泛认可的!
热心网友
时间:2024-11-13 21:32
是按照国号来的
在秦朝时候 所谓的中国 叫秦 在宋朝叫宋 唐朝叫唐
在孙中山时期叫中华民国
现在叫中华人民共和国
热心网友
时间:2024-11-13 21:35
新中国成立后