发布网友 发布时间:11小时前
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-21 03:25
At odds with的中文意思是:与……不和,与……意见相左。
下面是对该短语的
解释一:基本含义
"At odds with"是一个英文短语,直译为“与……不和”,表示两个人或者团体之间存在意见分歧或矛盾。这个短语通常用来描述一种紧张或不和谐的关系。
解释二:详细解读
1. “Odds”这个词,在英文中常用来表示“几率”或“可能性”,而“at odds”则用来描述两种相对立的状态或观点。
2. 当我们与某人或某事物“at odds”,意味着我们在某些问题上持有不同的观点或态度,产生了分歧。这种分歧可能是暂时的,也可能是长期的。
3. 在中文中,我们可以将这个短语翻译为“与……意见相左”或“与……不和”,以准确表达这种分歧或矛盾的状态。
解释三:语境应用
这个短语在实际应用中非常广泛。例如,在人际关系中,我们可能会说“他与家人at odds with,因为对家庭决策持有不同意见”;在工作场合,也可能出现“团队内部对某些策略at odds with的情况”。在这些情境中,“at odds with”都表达了不同立场或观点之间的冲突或分歧。
总的来说,“At odds with”是一个表达不同立场或观点之间分歧的常用短语,在理解和使用时要结合具体的语境,以准确传达其含义。