英文学术名著:上帝之城内容简介
发布网友
发布时间:2024-10-21 17:34
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-23 19:33
在探讨中国现代化进程中的思想资源时,西方哲学社会科学扮演了至关重要的角色。然而,令人遗憾的是,自19世纪末20世纪初的"西学东渐"以来,国人对西学的深入理解主要依赖于零星的翻译和介绍,真正研读原著的人寥寥无几。由于译者水平的*,中译本往往与原著有所偏差,使得讨论西学时,犹如盲人摸象,各执一词却难以把握实质。
尽管百年间出现了不少学贯中西的学者,但致力于翻译工作的却不多。长久积累下来,我们的优质中译本仍然稀缺,而且即使是最优秀的译本,也无法完全还原原著的精髓。如果学术界持续依赖中译本研究西学,我们的学术水平将难以突破当前的困境。
然而,随着全球化时代的到来,国门开放和文化交流的增加,年轻一代学习英语的热情高涨,越来越多的中国人具备了阅读英文原著的能力。正是在这种背景下,一套精选英文经典原著的丛书应运而生。这套丛书旨在分期出版,为有志于深入学习的人提供价格适中且易于获取的资源。这种举措无疑是积极的,我对此表示赞赏,相信它将对学术界产生积极的影响,推动西学研究的深化。