发布网友 发布时间:2024-10-15 22:08
共6个回答
热心网友 时间:2024-10-16 02:24
时态对了,但“My parents have no imaginations”这句会翻译为“我的父母都没有想象”,有点汉语化了,我觉认为这句可以改成“my parent did not to think it over”(我的父母没有认真考虑我的命名)。热心网友 时间:2024-10-16 02:23
have改成had,应为当时没有想象力,因为命名是瞬间动词。imagination是想象力,想象力不可数,就像脑力、体力、精力都是不可数是一个道理。热心网友 时间:2024-10-16 02:23
imagination不可数,抽象概念热心网友 时间:2024-10-16 02:26
前面是have,一般现在时,后面就成了named,一般过去时?再改改……imagination不可数热心网友 时间:2024-10-16 02:22
imagination作想象力不可数热心网友 时间:2024-10-16 02:26
时态和语态没问题