日语高手帮我翻译这段话!!拜托!
发布网友
发布时间:2024-10-01 06:15
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-10-12 23:22
在中国好像没有什么特别的女性词汇。
中国で特别な女性の语汇はないようです。
只是她们在说话的时候语气比较温柔一点。
彼女たちはただ话をする时の语気は比较的に少しやさしいです。
把说话的句子写成文字的话看上去就跟男性讲的话没什么区别了。
话をするセンテンスの文字に书く话见たところを男性の言う话と区别したことに何もありません。
只是有时候要强调突出是女性的语言时会在句子后面加多一些语气词。比如“啦”“嘛”之类的,日本也有这样的语气词的。
ただある时には际立って女性の言语なことを强调する时センテンスの后で少し多い语気の语をプラスします。たとえば「ラ」や「マ」などがあって、日本にはこんな言叶があります。
其实在日本是有女性语气词,例如「ね」、「わ」。
热心网友
时间:2024-10-12 23:23
中国では特に女性用の用语はなく、ただ话す时に口调をやわらかくなるようにしています。
在中国好像没有什么特别的女性词汇。只是她们在说话的时候语气比较温柔一点。
话したい言叶を书面化にすると特に女性か男性か区别できません。
把说话的句子写成文字的话看上去就跟男性讲的话没什么区别了。
もしどうしても女性语を强调したい场合、文の后ろに“啦(ラ)”や“嘛(マ)”等の终助词をつけると女性语らくしくなる。
只是有时候要强调突出是女性的语言时会在句子后面加多一些语气词。比如“啦”“嘛”之类的,
日本ではこのような终助词は多く见られます。
日本也有这样的语气词的。。
热心网友
时间:2024-10-12 23:23
中国では、女性には何も特定の语汇を持っていないようだ。
ただ穏やかな口调で喋るだけ。
普段喋る言叶はテキスト用语で书かれると男性と同じような言叶で违いが见えません。
しかし、时には女性的な言语を强调するときに文の后ろに多少モーダルを示します。例え"ラ""まあ"ような言叶等、日本にもこのような言叶あるだろう。 。