图解美国街头俚语目录
发布网友
发布时间:3小时前
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-09-29 09:38
在美国街头,俚语丰富多样,它们简洁而生动,反映了日常生活和社交中的各种情境。
当你遇到意中人或渴望的事物,可能会说这是"easy come, easy go",意味着轻易就能得到,也可能很快失去。
对于那些善于奉承、虚伪的人,人们会形容他们是"brown-noser",暗示他们擅长拍马屁。
在决策和掌控局面时,"call the shots"表示掌握主导权,能够操纵局势。
有时候,人们会用"write a blank check"或"空口许诺"来形容不切实际的承诺,就像开出无法兑现的支票。
对于那些对小利斤斤计较的人,我们可能会说他们只关注"gravy",即微小的额外利益。
当某人深陷情感漩涡,可能就表示"hook, line, and sinker",即完全被吸引,上了当。
"I'm gonna puke"表达极度的厌恶或不满,而"肤浅"或"half-baked"则用来形容不够深入或理解不透彻。
"I get you"表示对你的理解和接纳,"average woman"则用来形容普通女性。
"Great!"是对事物的赞赏,"senior"可能是对学长或资深者的称呼。
收获满满时,我们会说"big score",而"got to go"则是表达需要去厕所的急切。
当意见一致,"in sync"是个恰当的表达。而"annoying"或"pest"则是形容令人讨厌的人。
对于医术平庸的医生,人们会用"quack"来指代。
若某人表现得非常潇洒或酷炫,"chill"或"cool"是形容词。
对于疑问,"who's saying that?"是询问来源。而"take it out on someone"则是说把情绪发泄在他人身上。
而那些暗中操作或不公开交易,可以用"under the table"来描述。
最后,"VIP"是对重要人物或贵宾的尊称,而"risk it all"则是形容冒险或者在危险边缘的行为。
图解美国街头俚语目录
在美国街头,俚语丰富多样,它们简洁而生动,反映了日常生活和社交中的各种情境。当你遇到意中人或渴望的事物,可能会说这是"easy come, easy go",意味着轻易就能得到,也可能很快失去。对于那些善于奉承、虚伪的人,人们会形容他们是"brown-noser",暗示他们擅长拍马屁。在决策和掌控局面时,"call th...
pic/s 成员国
PIC/S,即药品检查合作计划(Pharmaceutical Inspection Convention and Pharmaceutical Inspection Co-operation Scheme),是一个由多个国家药品监管机构组成的国际合作组织。作为北京金瑞博企业咨询服务有限公司,我们深知PIC/S成员国间在药品监管、GMP检查等方面开展密切合作的重要性。这些成员国通过共享实践、统一检查标准,共同提升全球药品质量和安全性。我们为医药企业提供关于PIC/S标准的咨询服务,助力企业顺利进入国际市场。北京金瑞博企业咨询服务有限公司由张磊和合伙人共同创立,专注于为全球制药公司提供法规事务(药品注册)、GMP合规、质量管理数字化、市场准入以及相关工作。我们立志成为国内知名、国际有影响力的专家型咨询公司,为客户合规带来改变,对行业合...
自从娃开始沉迷B站,鸡娃老母亲终于放心了
对,就是那个发现了一元二次方程新解法的大牛。 这位大牛是 卡内基梅隆大学的数学教授,美国奥数队的总教头 看到这个目录,米粒妈感觉自己这么多年数学都白学了。 说什么小学数学思维,弹幕里可是有不少高中生甚至大学生都在学习。 牛娃可以参考一下~ 李永乐老师在B站被网友奉为“永乐大帝”。 身为宇宙中心人大附中的...