韩文《大长今》和蒙语《吉祥三宝》的幻听歌词有何奇特之处?_百度知 ...
发布网友
发布时间:2024-09-29 23:34
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-31 07:44
韩文歌曲《大长今》的汉语幻听歌词示例:</
武大郎, 武大郎,</ 挨猪打。</
挨打了,</ 挨打了,</ 挨猪打了。</
打了你,</ 打了猪,</ 葫芦打地。</
啊弟弟,</ 啊弟弟,</ 啊弟怒咧。</
踹呀,</ 踢呀,</ 挨打的那头猪。</
哭去喽,</ 哭他妈,</ 它就完了。</
蒙语歌曲《吉祥三宝》的汉语幻听歌词:</
阿爸!</
哎!</
那啥子咋蹬轱辘哟喂?</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
那我骑骑前面轱辘哟喂?</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
啊,</ 我就去蹬轱辘哟喂。</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
轱辘轱辘意思意思呗,</ 胡拐。</
妈妈!</
哎!</
那啥子咋蹬轱辘哟喂?</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
那我骑骑前面轱辘哟喂?</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
啊,</ 我就去蹬轱辘哟喂。</
哦,</ 前轱辘那蹬。</
轱辘轱辘意思意思呗,</ 胡拐。</
诺尔曼!</
哎!</
那啥子咋蹬轱辘哟喂?</
没会。</
那我骑骑前面轱辘哟喂?</
哟喂?</
啊,</ 我就去蹬轱辘哟喂。</
哦,</ 前面蹬。</
轱辘轱辘意思意思呗,</ 胡拐。</
扩展资料
幻听歌词,又多称空耳歌词。一般是指将原来的歌曲,故意利用另一种语言(如中文)与原来语言相似的声音,写出与原本歌词毫无相关的字幕,以达到恶搞或双关的目的。“空耳”是日语“幻听”的意思,转指故意将外文听成与本国语言类似字句的文字游戏。