“のたろう?のたろうか?”有什么区别呢?
发布网友
发布时间:2024-08-20 18:53
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-09-01 07:44
1、だろう和のだろう
这两个说法基本上是一样的,后者语气强烈些,它来自“简体句子的连体形+のです”(即“のだ”)这个句式,句型“のです”本身有表示强调解释说明的语义。所以同样“のだろう”也带有这种语感。同理“だろうか和のだろうか、でしょうか和のでしょうか”也是这样。(“でしょう”就是“だろう”的敬体)
2、のではないでしょうか和ではないでしょうか有什么区别?
这两者也是和上面一样,基本同义,“のではない”同样来自“のです”这个句式的否定表达。后面用了否定之否定:のではないでしょうか / のではないか 等(最后的“か”就是否定表达,所以否定之否定就等于没说,整个句式的意思是肯定的,即“难道不是这样吗?!” 就是“这样的”意思,但语气很强烈。如你举的例句直接意思就是“回避为好”,)加了“の”,你就应该从原来句式“のです”上来理解就可以了。基本意思是一样的,就是语感强烈些,带有了“强调,说明解释(用疑问句的话,即要求对方说明解释)”的语感,接续也和“のです”一样。