发布网友 发布时间:2024-08-17 13:56
共4个回答
热心网友 时间:2024-08-27 23:54
其实是这样的,一般是别人请你帮助,你帮了,然后别人谢谢你嘛,所以你就说“欢迎(你来向我求助)”,简化成我们现在所习惯的you're welcome而已。热心网友 时间:2024-08-27 23:55
直译就是:你是欢迎啦啦?等于说,你真好是欢迎我们呀我们真感谢;所以意思是说:你太好了,欢迎我们!意外之意:太感谢了,不用那么客气。这叫既成俗语。是英美俚语。热心网友 时间:2024-08-27 23:50
习惯用语。热心网友 时间:2024-08-27 23:52
每次我见到别人说固定搭配习惯用语都很无语 没法解释那人家母语者怎么理解的?死记硬背吗? A:you are welcome 字面义就是你是受欢迎的 我帮助了你你谢谢我我说你很受欢迎你很招人喜欢我很乐意或者很荣幸帮助你。引申出来不就是你不用客气(也就是你不用谢我)的意思吗