we usually charge a penalty of 0.04% every delay day which we have...
发布网友
发布时间:2024-07-17 10:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-17 11:40
这个没有语境,就这样一句话让我翻译,有点不太清楚啊。我只能就这句话给你翻一下大概意思。主要是对which从句的理解,其实大概就是:本来A单位(根据上下文,你自己写单位名字)并没有按照它内部的常规对B公司(自己写名字)每迟延一天收取0.04%的罚金,但是现在很抱歉的告诉B公司,A的老板已经决定按照公司内部惯例向其收取这笔费用。
大致上就是这样的意思,因为没有上下文,也不知道是什么情景,所以我现在只能帮你翻译成这样了,要是有不懂,你再自己看看。几个主要词汇,我帮你列在下面。
penalty n. 罚款,罚金;处罚
charge n. 费用
every delay day 每延迟一天
regular policy 常规政策
in your case 针对你的情况;在你这个案子中;等等(我根据你的句子,理解为:你们公司。当然具体你自己看上下文理解)
has decided 已经决定(现在完成时的时态)
apply vt. 应用 & vi. 适用