为学一首示子侄译文
发布网友
发布时间:2024-07-22 17:18
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-08-01 22:52
天下之事,有难易之分吗?做则难事变易,不做易事成难。求学亦如此,学则难学化易,不学易学成难。
我资质愚钝,才智平庸,自知不及他人。然我日日勤学,持之以恒,待学有所成,便难辨真愚真庸。若我天赋聪明,才思敏捷,若不利用,与愚钝平庸者无异。孔子之学,由不聪的曾参传承,可见智能之别并非恒久不变。
有蜀地边陲,贫富二僧,贫僧欲往南海,仅持瓶碗,富僧则以舟楫为难。一年后,贫僧竟成行,富僧则自愧。四川之遥,贫僧能至,人之志力可见一斑。
西蜀至南海千里之遥,富者不能行,贫者却能达,人之志力远胜物力。故聪明敏捷虽佳,不加利用则无益;自恃才智而不学,实为自断前程。愚钝平庸看似束缚,实则激励人奋发;不为局限,刻苦学习者,方能成就自我。
扩展资料
《为学一首示子侄》,收录于《白鹤堂文集》,为清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状,甚为忧心,急而训之,所以才写出这篇文章来。通过此文,说明通过人的天资昏聪能力庸敏,为学存在难与易,但由于学与不学的关系,可以相互转化的辩证分析,并劝勉子侄读书求学不要受资昏材庸资聪材敏的限制,要发挥主观能动性,努力学习,立志成才。
为学一首示子侄文言文翻译
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?四川边境有两个和...
为学一首示子侄全文翻译
1、翻译:因此,聪明与敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,是自己毁了自己。2、出处:出自清代彭端淑的《为学一首示子侄》3、原文:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
《为学示子侄》文言文翻译
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天持之以恒地提高自己,等到学成了,也就不知道自己愚笨与平庸了。我天资聪明,超过别人;能力也超过别人,却不努力去发挥,即与普通人无异。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。如此看来聪明愚笨,难道是一成不变的吗?四川边境有两个...
为学一首示子侄文言文翻译
为学一首示子侄文言文翻译是:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也就容易了,如果不做那么容易的事情也就困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也就容易了不学习,那么容易的也就困难了。我天资愚笨,赶不上别人(聪明),我才能平庸,也赶不上别人(有才能)。
《为学一首示子侄》全文及翻译
我天资愚笨,赶不上别人;我才能平庸,赶不上别人。我每天不停地学习,长时间不懈怠,等到学成了,也就不知道自己是真的愚笨还是真的平庸了。我天资聪明,超过别人;我才思敏捷,超过别人。如果摒弃而不用,那跟愚笨和平庸的人就没有什么区别了。孔子的学问最终是靠不怎么聪明的曾参传下来的。既然这样...
为学一首示子侄文言文翻译
为学翻译 正文天下事有难易乎 为之,则难者亦易矣不为,则易者亦难矣人之为学有难易乎 学之,则难者亦易矣不学,则易者亦难矣翻译天下的事情有困难和容易的区别吗 只要做,那么困难的事情也容易了如果。为学一首示子侄简称为学用浅显的比喻,说明求学的结果如何不在于天赋条件,而是决定于本人...
“天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣”出自哪首诗?
这一句出自清代的彭端淑写的散文《为学一首示子侄》。原文选段:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。释义:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的...
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。的意思_百度知...
出处:彭端淑 〔清代〕《为学一首示子侄》原文:天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。译文:天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难...
《为学》彭端淑文言文原文注释翻译
为了让更多人学习到文言文的精华,以下是我为大家收集的《为学》彭端淑文言文原文注释翻译,希望对大家有所帮助。 作品简介《为学》,收录于《白鹤堂文集》,又名《为学一首示子侄》为清代彭端淑作品,作于乾隆九年(公元1744年),因彭端淑同族子侄很多,仅其祖父直系就达69人之众,但当时连一个文举人都没有,作者见状...
彭端书《为学一首示子侄》末段的译文
翻译:穷和尚说:"我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了."富者曰:"吾数年来欲买舟而下,犹未能也.子何恃而往!"翻译:富和尚说:"我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成.您靠什么能去!"越明年,贫者自南海还,以告富者.富者有惭色.翻译:到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚.富和尚...