...加点字解释,“一人虽听之,一心以为有鸿鹄(hú)将至”的翻译...
发布网友
发布时间:2024-07-13 13:08
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-08-06 16:34
今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国/之/善弈者也。使弈秋/诲二人弈,其一人/专心致志,惟弈秋之为听;一人/虽听之,一心以为/有鸿鹄/将至,思/援弓缴(zhuó)/而射之。虽/与之俱学,弗若之矣。为是其智/弗若与?曰:非/然也。
编辑本段注释
注音 : xué yì学 弈 1.本文选自《孟子.告子》。孟子是我国古代的思想家、教育家。《孟子》记录了孟子的思想和言行。弈:下棋。 2.弈者:下棋的人。 3.秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 4.通国:全国。 5.使:让(动词)。 6.诲:教导。 7.其:其中。 8.惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。 9.之:指弈秋的教导。 10.鸿鹄:天鹅。 11.援:引,拉。拿起来拉。 12.缴:古时指带有丝绳的箭。 13.之:指代天鹅。 14.之:他,之前一个人。(指第一个用心听讲的人) 15.俱:一起。 16.弗:不。 17.若:如。 18.之:第一个听讲的人。 19.矣:了。(语气词) 20.为:同“谓”,指有人说。 21.其:他的,指后一个人。 22.与:同“欤”叹词,相当于“吗”。 23.然:这样。 24.也:是。
编辑本段译文
现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。难道是因为他的智力不如别人好吗?说:“不是这样的。”