哪位外语好的朋友帮忙翻译下
发布网友
发布时间:2024-07-22 07:30
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-08-02 10:39
1、中港合资龙源旅游娱乐发展有限公司
Longyuan Tourism and Entertainment Development Co., Ltd - Sino-Hongkong joint venture
2、广东省潮州市饶平县饶洋镇
Raoyang town, Raoping county, Chaozhou city, Guangdong province
一般中港合资这样的字眼是放在后面括号括起来,而不会放到前面
热心网友
时间:2024-08-02 10:37
1.Middle harbor joint investment dragon source tour entertainment develops Ltd.
2.Guang Dong province Chao Zhou City Rao Ping County Rao Yang town
热心网友
时间:2024-08-02 10:38
找我吧
热心网友
时间:2024-08-02 10:35
China-Hong Kong joint venture development of tourism and entertainment Longyuan Co., Ltd.
Chaozhou City in Guangdong Province Raoping County town of Yang Rao
楼主,其实这些都可以在http://www.hao123.com/ss/fy.htm 在线翻译这里可以找到,以后要翻译就不用那么麻烦了!呵呵~~~~~~