发布网友 发布时间:2022-05-06 21:52
共5个回答
热心网友 时间:2023-09-22 12:03
现代文与文言文对译:“借”用文言文可以意译为“以”。“此”文言文词语还用“此”。“机会”用文言文词语可以是“时”。“借此机会”用文言文可以这样说:以此时也。热心网友 时间:2023-09-22 12:03
如果你是要给师长的书信,而且是文言文的那种,我们考虑多一点,古人用书信会出现一些敬语,而你有的词就无法使用。热心网友 时间:2023-09-22 12:04
具体要看前后的语言。热心网友 时间:2023-09-22 12:05
一个“因”就够了,但要联系上下文,不能断章取义。例如:愿令王子居于堂上,重帷而见其衣若手,请因说之。简单翻译一下:希望您坐在大堂之上,把我用双层帐幕围裹起来,只露出衣服和手,请让我借此机会和他讲话。热心网友 时间:2023-09-22 12:05
稍微退后(一点),我讨厌紫色的臭味。注释: 少:稍微,略微。 却:后退。 恶:讨厌,厌恶。追问???