拜求下面的 汉语的英语翻译 与 英语的汉语翻译 拜托了
发布网友
发布时间:2024-08-20 06:45
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-08-23 15:42
Crocodile Park is located in Xiamen Jimei Lam Soon Dragon Pool, with more than 20 countries, more than 2,000 crocodiles, the largest crocodile up to 6 meters and weighing 1.5 tons, the smaller is only 30 centimeters, is the most complete crocodile products, interior Crocodile Park, the largest exhibition area.
在我看来,最具挑战性的变化,中国人民要在以使在欧洲成功的是改变他们的态度,或观点中,两个重要方面:规则和人际关系中的等级制度。
规则
每个社会都有其规则,包括书面和不成文的。此外,每个社会在维持的规则(类似于当我们10),而忽视了有关的规则完全是不必要的刚性之间的权利平衡的思想。这种平衡是一个很好的线,往往是不明确的,我们自己不明白我们究竟如何画这条线。
在任何情况下,西方社会有更多的尊重规则的字面意思,而传统中的规则起草和使用,作为指引的解释和上下文(中国作为一个所谓的高语境文化)。来自哪里的解释很简单:在中国通常有市民亲自监督人们遵守规则,因此所有的交通管制,在中国企业伦理委员会等。根据我的经验,中国人民在西方的工作环境往往忽略或弯曲的第一规则,寻找的方式,是〔西方的标准快捷方式。我的许多客户有这样的问题,例如,在安全设备的使用。
在试图改变这种适应的工作文化,中国人民往往经过一个阶段时,他们是不必要的僵化,在实施这些规则缺乏创造性,直到最后他们了解如何西方人认为的动态。当他们到达此时,西方的观察家的评论往往会令王先生在一个问题“是中文,但真的不觉得像一个中国”。
这些人将有能够跳过之间来回两个业务回文化的优势,并解释差异,无论是西方人,也没有中国人民看得很清楚。有大约8年的中国蜂产品,我觉得我自己一个人到这种转变。
关系
一个非常类似的行为的改变可以被观察到在一个层次结构与人交往方面。有趣的是,(通常有趣),了解混合管理团队的西方成员试图打破权力距离,而中成员试图维护它。在西方看来,太多的权力距离高是一个不信任的标志,是效率差。在中国看来,与老板是一个高权力距离的保护和了解员工在组织中保证自己的位置。
热心网友
时间:2024-08-23 15:40
汉语成语英语翻译.doc
......十年树木汉语成语翻译,汉语成语在线翻译百年树人: C: It takes ten years to grow a tree and a hundred years to bring up a generation of good men. / E: It takes three generatio ...
详见:http://hi.baidu.com/120edu1/blog/item/e1c182fb0668560709244d24.html
热心网友
时间:2024-08-23 15:39
在我看来,最具挑战性的变化,中国不得不作出为了成功,在欧洲是改变自己的态度,或观点中,两至关重要的方面:规则和中人际关系层次。
规则
每个社会都有其规则,读写中英文成文。此外,每个社会都一种概念,这是不必要之间的最佳平衡在保持严格规则(类似于当我们10),而忽略的规则完全。这一平衡一线