发布网友 发布时间:2024-09-08 13:02
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-24 21:43
paidoff的翻译是“付清”。
详细解释如下:
在英文中,"paidoff" 是一个动词短语,通常由动词 "pay" 和副词 "off" 组成。当 "pay" 表示支付或偿还时,"off" 通常用来表示完成或结束的动作。因此,"paidoff" 直译为“付清”,意味着某人或某事物已经完成了支付或偿还的行为,通常用于描述债务、款项或其他形式的费用已经结算完毕。
这个短语在中文中有对应的表达,即“付清”。在财务、经济或日常语境中,我们常常使用这个词来描述某笔款项或债务已经结算完毕的状态。例如,可以说“房贷已经付清”或“账单已付清”,表示相关的财务责任已经履行完毕。
需要注意的是,"paidoff" 不仅仅表示支付行为的完成,还带有一种解脱、无负担的意味。当说到某件事情 "paidoff",可能是指不仅完成了支付,还得到了预期的结果或回报,如“投资终于付清并有可观的回报”。
总之,"paidoff" 在英文中的意思是“付清”,指的是某事物或某人已经完成支付行为,并且在财务上已经没有负担。在中文中,我们可以使用“付清”来对应这个表达。