把“睡衣”说成sleep clothes,老外要笑死了
发布网友
发布时间:2024-09-06 17:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-18 20:24
睡衣在英语里的称呼可能会引发一些误解。首先,虽然“sleep clothes”是通用术语,但并非所有晚上穿的衣物都被视为睡衣。有些人可能只穿毛衣睡觉,这同样属于nightwear范畴。睡衣的正式名称是“pajamas”,单数形式为“pajama”,口语中多用复数形式。外国人在日常对话中常简化为“pjs”。
睡衣种类繁多,冬季有厚厚的法兰绒睡衣,如thick flannel winter pajamas,而加棉的则让人感到温暖舒适,如"My pajamas are so cozy"。洗完澡后,浴衣(bathrobes)也是常见的选择,特别是在夏天,有些人可能会选择更为清凉的款式,如nightgown,尽管它在潮流中稍显过时。
对于长辈而言,他们可能会偏爱更为保守的睡衣,如7分裤的款式,通常被称为capri pajamas,尽管这个中文名称不太常见,但英文名还是值得记住的。
在国外,睡衣派对(pajama party)是一种流行文化,参加时,人们可以挑选时尚感较强的睡衣来展现个性。因此,了解并正确区分这些术语,不仅能避免误解,还能让你更好地融入这种文化。