犬夜叉完结篇10中神无开头说的话得日语要假名
发布网友
发布时间:2024-09-27 05:51
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-10-28 16:56
绵绵春雨樱花褪 容颜不再忧思中
[花の色はうつりにけりな いたづらにわが身世にふる ながめせしまに](古今113)[百人一首]
ha na no i ro wa u tsu ri ni na ke ri na i ta tsu ra ni wa ga mi o ni fu ru na ga me se shi ma ni
解释:
◇花の色 :[花]在《古今集》中借指樱花,这里由花及人,作者联想到了自己。当时,作者已经归老还乡。
◇うつりにけりな:随着时间的流逝我的容貌也变的和以前不一样啊。
◇いたづらに:空虚,虚无之义。
◇世にふる:生活在人世。[ふる]一词和[降る]双关,与后面的「ながめ(长雨)」相关。
中文意思: 我正在想自己也如花那样变的容颜衰退,一个人寂寞地生活在人世间、过着没有精神 寄托的生活的时候,天空开始下起了连绵的春雨。
ke.baidu.com/view/618998.htm 神无的百科里还有她其他的和歌
热心网友
时间:2024-10-28 16:56
绵绵春雨樱花褪 容颜不再忧思中
【花の色はうつりにけりな いたづらにわが身世にふる ながめせしまに】
楼上那位是罗马音,由于罗马音是跟咱们的拼音不太一样的而且有些是读不出来的,如:tsu,所以我就把拼音的读发给楼主打出来吧~~
读音:ha na nao yi lao wa wu cu li ni kai li na yi ta zi la ni wa ga mi ao ni fu lu na ga mai sai xi ma ni
中文意思: 我正在想自己也如花那样变的容颜衰退,一个人寂寞地生活在人世间、过着没有精神 寄托的生活的时候,天空开始下起了连绵的春雨。