有谁知道<阿甘正传>里Fortunate Son的中文歌词
发布网友
发布时间:2024-09-27 09:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-05 18:53
Some folks are born made to wave the flag, 有人生来就是向旗帜敬礼的(指生来就是军人)
ooh, they\'re red, white and blue. 哦,是有红星、白条和蓝杠子的(指:美国国旗)
And when the band plays \"Hail To The Chief\", 当乐队奏出“向长官致敬”时
(\"Hail to the chief\" by Dennis Buck)
oh, they point the cannon at you, Lord, 啊,他们把大炮对准了你,主啊!
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no senator\'s son, 我不是参议员之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no, 我不是幸运的那一个,不是.
Some folks are born silver spoon in hand, 有人生来手里握着银制的汤匙(指:生在有钱人家)
Lord, don\'t they help themselves? oh. 主啊,他们会救自己吗?唉!
But when the taxman come to the door, 但当税务局来敲门时,
Lord, the house look a like a rummage sale, yes, 主啊,那房子就是个要清仓拍卖样儿,是的。
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no millionaire\'s son, no, no. 我不是百万富翁之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no. 我不是幸运的那一个,不是.
Yeh... some folks inherit star spangled eyes, 有人生来就遗传有镶着星星的眼睛(指:生来就是美国人)
ooh, they send you down to war, Lord, 哦,他们就把你派到战场上去,主啊,
And when you ask them, how much should we give, 但当你问他们,到底需要多少人,
oh, they only answer, more, more, more, yoh, 他们只会回答:很多,很多,很多呀
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no military son, SON, NO 我不是军队之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, NO NO 我不是幸运的那一个,不是.
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no no no, 我不是幸运的那一个,不是,不是,不是
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate son, son son son 我不是幸运的那一个,那一个,那一个,那一个……
热心网友
时间:2024-10-05 18:49
Some folks are born made to wave the flag, 有人生来就是向旗帜敬礼的(指生来就是军人)
ooh, they\'re red, white and blue. 哦,是有红星、白条和蓝杠子的(指:美国国旗)
And when the band plays \"Hail To The Chief\", 当乐队奏出“向长官致敬”时
(\"Hail to the chief\" by Dennis Buck)
oh, they point the cannon at you, Lord, 啊,他们把大炮对准了你,主啊!
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no senator\'s son, 我不是参议员之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no, 我不是幸运的那一个,不是.
Some folks are born silver spoon in hand, 有人生来手里握着银制的汤匙(指:生在有钱人家)
Lord, don\'t they help themselves? oh. 主啊,他们会救自己吗?唉!
But when the taxman come to the door, 但当税务局来敲门时,
Lord, the house look a like a rummage sale, yes, 主啊,那房子就是个要清仓拍卖样儿,是的。
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no millionaire\'s son, no, no. 我不是百万富翁之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no. 我不是幸运的那一个,不是.
Yeh... some folks inherit star spangled eyes, 有人生来就遗传有镶着星星的眼睛(指:生来就是美国人)
ooh, they send you down to war, Lord, 哦,他们就把你派到战场上去,主啊,
And when you ask them, how much should we give, 但当你问他们,到底需要多少人,
oh, they only answer, more, more, more, yoh, 他们只会回答:很多,很多,很多呀
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no military son, SON, NO 我不是军队之子,
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, NO NO 我不是幸运的那一个,不是.
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate one, no no no, 我不是幸运的那一个,不是,不是,不是
It ain\'t me, it ain\'t me, 那不是我,那不是我,
I ain\'t no fortunate son, son son son 我不是幸运的那一个,那一个,那一个,那一个……