请高手帮忙把下面的几句话翻译成日语呀~~~谢谢啦
发布网友
发布时间:2022-04-21 16:43
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2023-11-15 14:09
1.他去办了两天丧事。
1、彼は2日间の间葬式をしていきました。
2.你什么时候去图书馆还书?
2、いつごろ図书馆へ本を返すつもりですか?
3.王老师调到三年级当班主任去了。
3、王先生は三年の担任に异动してきました。
4.我们下周开会讨论一下这个问题吧。
4、私たちはこの问题を来周の会议で讨论しましょう。
5.他坐在沙发上睡着了。
5、彼はソファーに座れたまま眠ってしまった。
6.老师握着我的手说:“再见!”
6、先生は私の手を握って、「さようなら」と言いました。
7.他从包里掏出一张名片递给了我。
7、彼は鞄の中から名刺を差し出しました。
8.妈妈想叫妹妹停学一年。
8、お母さんは妹に休学一年をしたいです。
9.他一进屋,就叫老伴儿沏茶来。
9、彼は部屋に入ると、妻にお茶を入れさせる。
10.她要求他带她一同去。
10、彼女は彼に自分を连れて行かせる。
11.让病人休息吧。
11、病人を休ませてください。
12.我建议大家向他学习。
12、皆は彼に学ぶことを进めるよ。
大体同意1楼。但有些不妥地方又改了点。尤其是第十一句,只能是我写的这么说。
热心网友
时间:2023-11-15 14:10
彼はこの2日间葬式を済ませるに出かけた。2 .君はいつ図书馆にいって本を返すの?3 .王先生は三年生の担任者に転任された。4 来周、会议をしてこの问题を検讨してみよう。5 .彼はソファに座ったまま眠ってしまった。6 .先生は私の手を握って、「またね!」と言いました。
由于时间原因,我只翻译了前面六个问题。由于水平有限,不妥之处见谅。但是如果觉得好,记得给我付“工资”哦。O(∩_∩)O哈哈~还有,那个“周'字在日语中又有个走字儿偏旁,打不出来,见谅!
热心网友
时间:2023-11-15 14:10
1 .问题。彼に2日间葬式だった。2 .あなたが何时に図书馆に行っても本ですか。3 .王先生に配属されて三年生の当番主任に行ってきました。4 .私たち来周ミーティングを検讨してみるだろう。5 .彼はソファに座って眠ってしまった。6 .先生は私の手を握ったまま「またね!」7 .彼はバッグからのなかから取り出したのは一枚の名刺を差し出した。を示しました。8 .母と妹停学一年だった。9 .彼は部屋に入ってくると、そういうじじいお茶くみが出てくるのだ。10 .彼女を要求したために连れていってくれと一绪にに行きたいのですが。11 .病人が休みましょうか。12 .私は提案するみんなは彼のことを勉强しています。
热心网友
时间:2023-11-15 14:11
1.他去办了两天丧事。
1、彼は2日の间葬式をしていました。
2.你什么时候去图书馆还书?
2、何时図书馆へ本を返すつもり?
3.王老师调到三年级当班主任去了。
3、王先生は三学年の担任に异动した。
4.我们下周开会讨论一下这个问题吧。
4、私たちはこの问题を来周の会议で讨论しましょう。
5.他坐在沙发上睡着了。
5、彼はソファーに座れたまま眠ってしまった。
6.老师握着我的手说:“再见!”
6、先生は私の手を握って、「さようなら」と言いました。
7.他从包里掏出一张名片递给了我。
7、彼は鞄の中から名刺を差し出しました。
8.妈妈想叫妹妹停学一年。
8、お母さんは妹に休学一年をしたいです。
9.他一进屋,就叫老伴儿沏茶来。
9、彼は部屋に入ると、连れ合いにお茶を入れさせる。
10.她要求他带她一同去。
10、彼女は彼に自分を连れて行かせる。
11.让病人休息吧。
11、病人に休息させてください。
12.我建议大家向他学习。
12、皆は彼に学ぶことを进めるよ
热心网友
时间:2023-11-15 14:11
ありがとうございました
请高手帮忙把下面的几句话翻译成日语呀~~~谢谢啦
1.他去办了两天丧事。1、彼は2日间の间葬式をしていきました。2.你什么时候去图书馆还书?2、いつごろ図书馆へ本を返すつもりですか?3.王老师调到三年级当班主任去了。3、王先生は三年の担任に异动してきました。4.我们下周开会讨论一下这个问题吧。4、私たちはこの问题を来周の会议で...
请好心人帮我把下面几句话用日语翻译一下,急!
1 テレビばかり见てると目に悪いよ 2 屋上に立つと、鸟が空を飞ぶのを见られますよ。3 今日は日曜日ですので公园に観光客でいっぱいでした
请日语高手将下列一段话翻译成日文!谢谢!
今でも、将来でも、君にとっては、选べる道がたくさんある。だって、自分のことを信じてください。明け方の阳の光がびびっとさしている。曲がりの角のひまわりも辉くなってきて、勇気がいっぱいパワーがばらまいている。太阳の光を背して泣いている君は、ね~振りかえろう。未...
求高手帮忙把几个句子翻译成日语。不需要每个词都很精准。大概意思对...
1.日本人从不缺少自我批判精神,通过自我批判获得成长。不少日剧、动画中都反映了深刻的社会现实,揭示社会问题,具有自我批判意味和教育意义。日本はけして自我批判精神を欠けているわけではありません、自我批判を通して、成长が得られます。沢山の日本のドラマ、アニメの中でも深刻な社会现実な问...
请高手帮忙翻译这些句子,翻译成日语哇~~谢谢啦
1. 那个人是日本人还是韩国人?1、あの人は日本人ですか、韩国人ですか。2. 他不但没有灰心,而且干劲十足。2、彼は気落ちしないよ。更に、やる気がたっぷりあります。3. 学好本民族的语言尚且要花许多力气,何况学习另一种语言呢?3、自国语を勉强したら、そんな简単ではないが、外国...
急!!!请高手帮忙把下面几句话翻译成日语!!!
中国の卓球は世界トップレベルの実力を持ち、08年の北京オリンピックでも中国选手は男子シングルと女子シングルのメダルを総なめした。私は心から彼らを夸りに思い、尊敬しています。
把下面几句话翻译成日语。麻烦用最基本的词汇和句型,谢谢!
昨日は日曜日でした。天気はとてもよかったです。私(仆)は友达と一绪に动物园へ行きました。大学から动物园までバスで40分ぐらいかかりました。动物园にはとても赈やかでした。中にはパンダがいて、とても好きです。我日语也不是很好。所以都是最基本的句型和词汇~~~见笑了~~~...
请帮忙把以下几个句子翻译成日语 谢谢
1、私の前で泣かないで、2、结婚後に彼氏の家族と一绪に住んでくださいと私が彼氏に言われていました 3、できないことは无理しないで、4、先生はたまに怒鸣っていたりが、一般的に楽しんでくれる人です。这句有些意译,不是完全直译。
请帮忙把下面几句话翻译成日语
1、今回の试験に合格できるとは思わなかったので、次回合格したらまた学校の入试を受けるつもりですが。2、学校の说明会に参加できなかったが、先辈から学校の情报などをいっぱい闻きました。
日语高手请进!!帮忙将以下中文翻译成日语,感激不尽!!!
我也很感谢你!こちらこそ、お世话になっています 感谢你一直还记得我!仆のことをずっと覚えてくれて 谢谢。ありがとう 这些天的确是挺辛苦的,不过也没什么。この间、确かにつらいが、平気です 跟日本地震中逝去的人相比,在苦在累,也没什么。大震灾で无くなった方々と比べで、こ...