发布网友 发布时间:2022-04-21 17:35
共5个回答
热心网友 时间:2022-07-12 03:38
《望天门山》的翻译是:
天门山从中间断裂,是楚江把它冲开,碧水向东奔流到这里回旋徘徊。两岸边高耸的青山隔着长江相峙而立,我乘着一叶孤舟从日边而来。
原文: 《望天门山》
李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
字词注释:
⑴天门山:位于安徽省和县与芜湖*江两岸,在江北的叫西梁山,在江南的叫东梁山(古代又称博望山)。两山隔江对峙,形同天设的门户,天门由此得名。
⑵中断:江水从中间隔断两山。楚江:即长江。因为古代长江中游地带属楚国,所以叫楚江。开:劈开,断开。
⑶至此:意为东流的江水在这转向北流。一作“直北”。回:回漩,回转。指这一段江水由于地势险峻方向有所改变,并更加汹涌。
⑷两岸青山:分别指东梁山和西梁山。出:突出,出现。
⑸日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,远远望去,仿佛来自日边。
热心网友 时间:2022-07-12 03:38
天门山被长江从中断开,分为两座山,碧绿的江水向东流到这儿突然转了个弯儿,向北流去。两岸的青山相互对峙,一只小船从太阳升起的地方悠悠驶来。追问苏轼的【饮湖上初晴后雨】追答一天,苏轼和朋友在西湖边上饮酒。开始天气晴朗朗的,不大工夫竟阴了天,下起雨来。这样,饮酒未尽,诗人便饱览了西湖上晴和雨两种截然不同的风光。于是诗人赞叹说:晴天的西湖,水上波光荡漾,闪烁耀眼,正好展示着那美丽的风貌;雨天的西湖,山中云雾朦胧,缥缥渺渺,又显出别一番奇妙景致。我想,最好把西湖比作西子,空蒙山色是她淡雅的妆饰,潋滟水光是她浓艳的粉脂,不管她怎样打扮,总能很好地烘托出天生丽质和迷人的神韵。
热心网友 时间:2022-07-12 03:39
天门中断,楚江开碧水东流,至此回的意思是,贲奔腾的长江水,把天门山中断,成形成东西两山,碧绿的长江水,在此洄旋徘徊,形成波涛汹涌的奇观,两岸青山相对出,孤帆一片,日边来的意思是,两岸的青山相对灰蛾地,挺立着一夜小舟,正乘风破浪从太阳旁驶来热心网友 时间:2022-07-12 03:39
浩浩荡荡的长江把天门山从中间断开成为东西两山,碧绿的江水东流到此,回旋澎湃。两岸的青山相对耸立一叶孤舟乘风破浪,从天水相接的地方驶来。热心网友 时间:2022-07-12 03:40
天门山从中间断裂,是楚江把它冲开,碧水向东奔流到这里回旋徘徊。两岸边高耸的青山隔着长江相峙而立,我乘着一叶孤舟从日边而来。[2]