发布网友 发布时间:2024-10-08 13:51
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-05 09:34
无语不是speechless 因为大多数人对speechless是只知其一不知其二,除了有失望的 不想说话的 意思外,Spechless can also be for when you are really happy,for when you are moved ,也可以用于高兴或感动的场合。奥斯卡,金球奖颁奖典礼上,一个个获奖的老外,激动不已,声音哽咽的说;I am speechless...可不是咱们的无语啊。 无语地道说法是:What the heck?其实语言学习不是要去翻译,而是要看在相似的环境下,老外会用什么语言来表达。比如,你的一个死党信誓旦旦的要请你吃饭,让你千万不要带钱,待酒足饭饱结账时,他突然发现他没带钱包,这时候你必定无语了,What the heck !意思是 你简直不敢相信那家伙怎么做出这么愚蠢的事,就是what the heck!(heck 地狱,见鬼的委婉说法)