法语复合过去时性数配合是怎样的?
发布网友
发布时间:2022-05-07 11:11
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-10-28 08:50
普遍的规则是:句子中用到了复合过去时,并且直接宾语还提前到了过去分词的前面,那么过去分词要和直接宾语进行性数配合。
比如:
Les maisons qu`il a achetees sont tres grandes.
这个句子里面,les maisons 是 acheter 的直接宾语,并且它提到了过去分词 achete 的前面,那么过去分词要和直接宾语 les maisons 进行配合:把 achete 变阴性后再加s,所以是 achetees。
但是,有特例:在 faire faire, laisser faire 这样的表示使动的句子里,过去分词 fait, laisse 不需要配合。
比如:
La fille qu`il a fait chanter est belle.
在这个句子里面, il fait chanter la fill 意思是“他使那个女孩儿唱歌”,通常可以认为过去分词fait 真正的直宾是 la fille chanter 这个动作,“使谁做某事”这个动作在法语中,“谁”实际上是“使”的间接宾语,这个时候,即便 la fille 提到 fait 的前面,我们也不需要配合。
再比如:
La chose qu`elle a laisse faire est difficile.
这个句子里,la chose 是 faire 的直接宾语,“做事情”,却不是 laisser 的直宾,可以认为laisser 的直宾是“faire la chose”这个动作,这个时候,我们仍然不需要配合。
可以不必分析这么多,只要记住,faire faire, laisser faire 这样表使动的动词短语,在变复合过去时,不需要配合。
另外,这个配合问题其实很简单,楼主关键是要掌握动词的用法,看那些动词是接直宾的,那些不是。可以去书店买一些语法的习题,一般都会涉及到。
在这里,可以给楼主补充一些比较“偏冷”的,就是所谓的特例,一般的书上可以没有归纳到的。
比如:
Elle s`est lavee.
Elle s`est lave les cheveux.
很明显,看到了第一个lave配合了,而第二个不配合,原因就是:第一个句子里,自反代词 se 是直接宾语,意思是“清洗自己”,而第二个句子里面的 se 是间接宾语,真正的直宾是 les cheveux,可以认为意思是“自己(为自己)洗头发”,所以,第一个要配合,而第二个不配合。
Les femmes, il en ai aime plusieurs.
这个句子不配合,原因是,les femmes 并不是直宾,只是首先在句子前面列举一类人(女人),然后,en 做为副代词提到了过去分词前面,但是因为副代词不认为是直宾,所以,它仍然不配合。
La femme que j`ai entene chanter est ma voisine.
La chanson que j`ai enten chanter est belle.
感官类动词比如 entendre, 可以有 entendre faire 这样的用法,表示“听见了做某事”,在复合过去时的句子里,如果提前的那个词是 faire 的主语,那么需要配合,如果是faire 的宾语,那么不配合。“听见唱歌的那个女人”,“听见唱的那首歌”。
Elles se sont rencontrees.
自反代词 se 在这里是直宾,帮助rencontrer 去表达一个相互的动作,所以,需要配合。
复合过去时性数配合的问题初学可能觉得复杂,但是多练习了之后,就会发现只需要记住根本原则,那就是遇到直接宾语提前才配合。慢慢得习惯了就好了。
希望对楼主有所帮助!
热心网友
时间:2023-10-28 08:51
普遍的规则是:句子中用到了复合过去时,并且直接宾语还提前到了过去分词的前面,那么过去分词要和直接宾语进行性数配合。
比如:
Les maisons qu`il a achetees sont tres grandes.
这个句子里面,les maisons 是 acheter 的直接宾语,并且它提到了过去分词 achete 的前面,那么过去分词要和直接宾语 les maisons 进行配合:把 achete 变阴性后再加s,所以是 achetees。
但是,有特例:在 faire faire, laisser faire 这样的表示使动的句子里,过去分词 fait, laisse 不需要配合。
比如:
La fille qu`il a fait chanter est belle.
在这个句子里面, il fait chanter la fill 意思是“他使那个女孩儿唱歌”,通常可以认为过去分词fait 真正的直宾是 la fille chanter 这个动作,“使谁做某事”这个动作在法语中,“谁”实际上是“使”的间接宾语,这个时候,即便 la fille 提到 fait 的前面,我们也不需要配合。
再比如:
La chose qu`elle a laisse faire est difficile.
这个句子里,la chose 是 faire 的直接宾语,“做事情”,却不是 laisser 的直宾,可以认为laisser 的直宾是“faire la chose”这个动作,这个时候,我们仍然不需要配合。
可以不必分析这么多,只要记住,faire faire, laisser faire 这样表使动的动词短语,在变复合过去时,不需要配合。
另外,这个配合问题其实很简单,楼主关键是要掌握动词的用法,看那些动词是接直宾的,那些不是。可以去书店买一些语法的习题,一般都会涉及到。
在这里,可以给楼主补充一些比较“偏冷”的,就是所谓的特例,一般的书上可以没有归纳到的。
比如:
Elle s`est lavee.
Elle s`est lave les cheveux.
很明显,看到了第一个lave配合了,而第二个不配合,原因就是:第一个句子里,自反代词 se 是直接宾语,意思是“清洗自己”,而第二个句子里面的 se 是间接宾语,真正的直宾是 les cheveux,可以认为意思是“自己(为自己)洗头发”,所以,第一个要配合,而第二个不配合。
Les femmes, il en ai aime plusieurs.
这个句子不配合,原因是,les femmes 并不是直宾,只是首先在句子前面列举一类人(女人),然后,en 做为副代词提到了过去分词前面,但是因为副代词不认为是直宾,所以,它仍然不配合。
La femme que j`ai entene chanter est ma voisine.
La chanson que j`ai enten chanter est belle.
感官类动词比如 entendre, 可以有 entendre faire 这样的用法,表示“听见了做某事”,在复合过去时的句子里,如果提前的那个词是 faire 的主语,那么需要配合,如果是faire 的宾语,那么不配合。“听见唱歌的那个女人”,“听见唱的那首歌”。
Elles se sont rencontrees.
自反代词 se 在这里是直宾,帮助rencontrer 去表达一个相互的动作,所以,需要配合。
复合过去时性数配合的问题初学可能觉得复杂,但是多练习了之后,就会发现只需要记住根本原则,那就是遇到直接宾语提前才配合。慢慢得习惯了就好了。
希望对楼主有所帮助!
热心网友
时间:2023-10-28 08:51
普遍的规则是:句子中用到了复合过去时,并且直接宾语还提前到了过去分词的前面,那么过去分词要和直接宾语进行性数配合。
比如:
Les maisons qu`il a achetees sont tres grandes.
这个句子里面,les maisons 是 acheter 的直接宾语,并且它提到了过去分词 achete 的前面,那么过去分词要和直接宾语 les maisons 进行配合:把 achete 变阴性后再加s,所以是 achetees。
但是,有特例:在 faire faire, laisser faire 这样的表示使动的句子里,过去分词 fait, laisse 不需要配合。
比如:
La fille qu`il a fait chanter est belle.
在这个句子里面, il fait chanter la fill 意思是“他使那个女孩儿唱歌”,通常可以认为过去分词fait 真正的直宾是 la fille chanter 这个动作,“使谁做某事”这个动作在法语中,“谁”实际上是“使”的间接宾语,这个时候,即便 la fille 提到 fait 的前面,我们也不需要配合。
再比如:
La chose qu`elle a laisse faire est difficile.
这个句子里,la chose 是 faire 的直接宾语,“做事情”,却不是 laisser 的直宾,可以认为laisser 的直宾是“faire la chose”这个动作,这个时候,我们仍然不需要配合。
可以不必分析这么多,只要记住,faire faire, laisser faire 这样表使动的动词短语,在变复合过去时,不需要配合。
另外,这个配合问题其实很简单,楼主关键是要掌握动词的用法,看那些动词是接直宾的,那些不是。可以去书店买一些语法的习题,一般都会涉及到。
在这里,可以给楼主补充一些比较“偏冷”的,就是所谓的特例,一般的书上可以没有归纳到的。
比如:
Elle s`est lavee.
Elle s`est lave les cheveux.
很明显,看到了第一个lave配合了,而第二个不配合,原因就是:第一个句子里,自反代词 se 是直接宾语,意思是“清洗自己”,而第二个句子里面的 se 是间接宾语,真正的直宾是 les cheveux,可以认为意思是“自己(为自己)洗头发”,所以,第一个要配合,而第二个不配合。
Les femmes, il en ai aime plusieurs.
这个句子不配合,原因是,les femmes 并不是直宾,只是首先在句子前面列举一类人(女人),然后,en 做为副代词提到了过去分词前面,但是因为副代词不认为是直宾,所以,它仍然不配合。
La femme que j`ai entene chanter est ma voisine.
La chanson que j`ai enten chanter est belle.
感官类动词比如 entendre, 可以有 entendre faire 这样的用法,表示“听见了做某事”,在复合过去时的句子里,如果提前的那个词是 faire 的主语,那么需要配合,如果是faire 的宾语,那么不配合。“听见唱歌的那个女人”,“听见唱的那首歌”。
Elles se sont rencontrees.
自反代词 se 在这里是直宾,帮助rencontrer 去表达一个相互的动作,所以,需要配合。
复合过去时性数配合的问题初学可能觉得复杂,但是多练习了之后,就会发现只需要记住根本原则,那就是遇到直接宾语提前才配合。慢慢得习惯了就好了。
希望对楼主有所帮助!
热心网友
时间:2023-10-28 08:51
普遍的规则是:句子中用到了复合过去时,并且直接宾语还提前到了过去分词的前面,那么过去分词要和直接宾语进行性数配合。
比如:
Les maisons qu`il a achetees sont tres grandes.
这个句子里面,les maisons 是 acheter 的直接宾语,并且它提到了过去分词 achete 的前面,那么过去分词要和直接宾语 les maisons 进行配合:把 achete 变阴性后再加s,所以是 achetees。
但是,有特例:在 faire faire, laisser faire 这样的表示使动的句子里,过去分词 fait, laisse 不需要配合。
比如:
La fille qu`il a fait chanter est belle.
在这个句子里面, il fait chanter la fill 意思是“他使那个女孩儿唱歌”,通常可以认为过去分词fait 真正的直宾是 la fille chanter 这个动作,“使谁做某事”这个动作在法语中,“谁”实际上是“使”的间接宾语,这个时候,即便 la fille 提到 fait 的前面,我们也不需要配合。
再比如:
La chose qu`elle a laisse faire est difficile.
这个句子里,la chose 是 faire 的直接宾语,“做事情”,却不是 laisser 的直宾,可以认为laisser 的直宾是“faire la chose”这个动作,这个时候,我们仍然不需要配合。
可以不必分析这么多,只要记住,faire faire, laisser faire 这样表使动的动词短语,在变复合过去时,不需要配合。
另外,这个配合问题其实很简单,楼主关键是要掌握动词的用法,看那些动词是接直宾的,那些不是。可以去书店买一些语法的习题,一般都会涉及到。
在这里,可以给楼主补充一些比较“偏冷”的,就是所谓的特例,一般的书上可以没有归纳到的。
比如:
Elle s`est lavee.
Elle s`est lave les cheveux.
很明显,看到了第一个lave配合了,而第二个不配合,原因就是:第一个句子里,自反代词 se 是直接宾语,意思是“清洗自己”,而第二个句子里面的 se 是间接宾语,真正的直宾是 les cheveux,可以认为意思是“自己(为自己)洗头发”,所以,第一个要配合,而第二个不配合。
Les femmes, il en ai aime plusieurs.
这个句子不配合,原因是,les femmes 并不是直宾,只是首先在句子前面列举一类人(女人),然后,en 做为副代词提到了过去分词前面,但是因为副代词不认为是直宾,所以,它仍然不配合。
La femme que j`ai entene chanter est ma voisine.
La chanson que j`ai enten chanter est belle.
感官类动词比如 entendre, 可以有 entendre faire 这样的用法,表示“听见了做某事”,在复合过去时的句子里,如果提前的那个词是 faire 的主语,那么需要配合,如果是faire 的宾语,那么不配合。“听见唱歌的那个女人”,“听见唱的那首歌”。
Elles se sont rencontrees.
自反代词 se 在这里是直宾,帮助rencontrer 去表达一个相互的动作,所以,需要配合。
复合过去时性数配合的问题初学可能觉得复杂,但是多练习了之后,就会发现只需要记住根本原则,那就是遇到直接宾语提前才配合。慢慢得习惯了就好了。
希望对楼主有所帮助!
热心网友
时间:2023-10-28 08:51
普遍的规则是:句子中用到了复合过去时,并且直接宾语还提前到了过去分词的前面,那么过去分词要和直接宾语进行性数配合。
比如:
Les maisons qu`il a achetees sont tres grandes.
这个句子里面,les maisons 是 acheter 的直接宾语,并且它提到了过去分词 achete 的前面,那么过去分词要和直接宾语 les maisons 进行配合:把 achete 变阴性后再加s,所以是 achetees。
但是,有特例:在 faire faire, laisser faire 这样的表示使动的句子里,过去分词 fait, laisse 不需要配合。
比如:
La fille qu`il a fait chanter est belle.
在这个句子里面, il fait chanter la fill 意思是“他使那个女孩儿唱歌”,通常可以认为过去分词fait 真正的直宾是 la fille chanter 这个动作,“使谁做某事”这个动作在法语中,“谁”实际上是“使”的间接宾语,这个时候,即便 la fille 提到 fait 的前面,我们也不需要配合。
再比如:
La chose qu`elle a laisse faire est difficile.
这个句子里,la chose 是 faire 的直接宾语,“做事情”,却不是 laisser 的直宾,可以认为laisser 的直宾是“faire la chose”这个动作,这个时候,我们仍然不需要配合。
可以不必分析这么多,只要记住,faire faire, laisser faire 这样表使动的动词短语,在变复合过去时,不需要配合。
另外,这个配合问题其实很简单,楼主关键是要掌握动词的用法,看那些动词是接直宾的,那些不是。可以去书店买一些语法的习题,一般都会涉及到。
在这里,可以给楼主补充一些比较“偏冷”的,就是所谓的特例,一般的书上可以没有归纳到的。
比如:
Elle s`est lavee.
Elle s`est lave les cheveux.
很明显,看到了第一个lave配合了,而第二个不配合,原因就是:第一个句子里,自反代词 se 是直接宾语,意思是“清洗自己”,而第二个句子里面的 se 是间接宾语,真正的直宾是 les cheveux,可以认为意思是“自己(为自己)洗头发”,所以,第一个要配合,而第二个不配合。
Les femmes, il en ai aime plusieurs.
这个句子不配合,原因是,les femmes 并不是直宾,只是首先在句子前面列举一类人(女人),然后,en 做为副代词提到了过去分词前面,但是因为副代词不认为是直宾,所以,它仍然不配合。
La femme que j`ai entene chanter est ma voisine.
La chanson que j`ai enten chanter est belle.
感官类动词比如 entendre, 可以有 entendre faire 这样的用法,表示“听见了做某事”,在复合过去时的句子里,如果提前的那个词是 faire 的主语,那么需要配合,如果是faire 的宾语,那么不配合。“听见唱歌的那个女人”,“听见唱的那首歌”。
Elles se sont rencontrees.
自反代词 se 在这里是直宾,帮助rencontrer 去表达一个相互的动作,所以,需要配合。
复合过去时性数配合的问题初学可能觉得复杂,但是多练习了之后,就会发现只需要记住根本原则,那就是遇到直接宾语提前才配合。慢慢得习惯了就好了。
希望对楼主有所帮助!