还不知道怎么用英语表示“有错”?当然怪你咯
发布网友
发布时间:2024-10-11 21:17
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-27 14:24
金无足赤,人无完人,谁都会有犯错误的时候。别以为犯错只有一个“mistake”这么简单,掌握几个可以表示“出错”的说法将使你的英语表达更加地道。接下来,我将分享几个可以表示出错的说法。
01
Go wrong
“go wrong”表示“出毛病;弄错”。疑问句"What could possibly go wrong?"翻译为“究竟是什么出了问题?”时,我们自然而然都会觉得失望和沮丧。出问题时,我们自然而然都会觉得失望和沮丧。
02
Blunder
“blunder”表示“愚蠢/粗心的错误”,因为马虎或不动脑子犯的错。我会用“I'm not keeping score of every little blunder"来表达“我不会追究每一个小失误的”。而"I'm not keeping score of every little blunder"翻译为“我不会追究每一个小失误的”。分配给他这项任务是一个巨大的错误。
03
Mistake
“mistake”既可以表示“错误;过失”,也可以表示“弄错;误解”。使用“make a mistake”强调某个错误,“She make a mistake when adding up the bill."翻译为“她在合计帐单时出了差错.”。使用“make mistakes”泛指错误,“The best of us can make mistakes."翻译为“我们中最好的人也会犯错误”。通过“by mistake”表达“错误地”,“I took your bag instead of mine by mistake."翻译为“我错拿了你的包。”
04
In error
“in error”表示“不对”、“错的”。使用“I believe your conclusion is in error."来表达“我认为你的结论是错的。”。这同样意味着有一半以上被命名的恐龙种族是错误的。
05
Drop the ball
“drop the ball”字面意思是“把球掉在地上”,实际意思是“错失良机,犯错,尤其指犯一些低级错误”。我会用“Let’s not drop the ball on this."来表达“别在这种事情上出错。”。假如你拒绝他的工作聘请,就会错失良机。
06
Put a foot wrong
“put a foot wrong”表示“犯错”。竞选时他从没犯过错,我会用“He never put a foot wrong ring the election campaign."来表达“他从没犯过错”。他在第一回合中很少出错。