发布网友 发布时间:2022-05-07 04:11
共4个回答
热心网友 时间:2023-09-17 19:53
一、词性不同
1、healthcare:healthcare是口语和普通用词,可解释为健康护理,健康服务;卫生保健。
2、health care:health care为医学用词。意为医疗保健,卫生保健。
二、侧重点不同
1、healthcare:healthcare侧重于健康上的保健。
2、health care:health care则侧重于医疗上的保健。
三、习惯不同
在习惯上可能存在英美差异。如wiki 是美国的网站,它以带空格的“health care”而不是 healthcare 作为主条目,后面的子条目也基本是health care ,但是关于英国的那个条目:“Healthcare in the United Kingdom” ,用的是不带空格的。 同样,VOA、CNN、NYtimes等网站基本上用的是带空格的,而BBC网站则用不带空格的。
热心网友 时间:2023-09-17 19:53
healthcare 和health care的区别:
1、读音不同:
healthcare英 ['helθkeə] 美 ['helθkeə]
health care英 [helθ keə] 美 [helθ ker]
2、结构不同:
healthcare是单独的一个词;
health care是中间有分隔符号,属于两个词。
3、领域大小不同:
healthcare指的是医疗保健方面的;
health care偏向指的是医保方面。
扩展资料:
healthcare近义词:health
读音:英 [helθ] 美 [helθ]
释义:n. 健康;医疗保健
语法:
n. (名词)
1、health的基本意思既可指人身体的“健康(可好可坏)”,也可指人精神上的“健康”,是不可数名词。
2、health有时还可用作祝语,作“祝某人健康”解,可用作不可数名词,也可用作可数名词。
热心网友 时间:2023-09-17 19:54
healthcare 和health care的区别为:词性不同、侧重点不同、用法不同。
一、词性不同
1、healthcare:healthcare是口语和普通用词,健康护理,健康服务;卫生保健。
2、health care:health care是医学用词,医疗保健,卫生保健。
二、侧重点不同
1、healthcare:healthcare侧重于健康上的保健。
2、health care:health care侧重于医疗上的保健。
三、用法不同
1、healthcare:Train your healthcare representative and your power of attorney. 保证你的医疗代表和代理人训练有素。
2、health care:No, not unless your health care provider advises it. 不要停止,除非卫生保健提供者建议停止。
热心网友 时间:2023-09-17 19:54
在习惯上可能存在英美差异,如wiki 是美国的网站,它以带空格的“health care”而不是 healthcare 作为主条目,后面的子条目也基本是health care ,但是关于英国的那个条目:“Healthcare in the United Kingdom” ,用的是不带空格的。 同样,VOA、CNN、NYtimes等网站基本上用的是带空格的,而BBC网站则用不带空格的,因此我认为关于这个词的拼写,英美的习惯不太一致。