陈胜故人翻译
发布网友
发布时间:3小时前
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-10-03 19:23
陈胜称王仅六个月,国都设在陈县。有一位曾与其一同耕作的农夫闻其登基,特地前来,敲响了宫门要求面见。守门官起初欲将其*,但经其解释后才放行,但拒绝通报。当陈胜外出时,农夫在路上高呼其名,陈胜闻声召见,一同乘车返回宫中。进入宫殿,农夫惊叹于宫殿的壮丽,楚地人称“多”为“伙”,因此“伙涉为王”之语便由此流传开来。然而,农夫在宫中的行为越来越随意,时常讲述陈胜过去的事情,这引起了一些人的不满,他们认为这有损陈胜的威严。于是,陈胜决定处死这位客人。从此,陈胜的旧友开始纷纷疏远,无人再亲近他。
"陈胜故人”的文言文翻译
(2)王陈:即“王于陈”,在陈地做王。 (3)故人:旧相识,老朋友。 (4)之陈:到陈地去。 (5)扣:敲。 (6)宫门令:守卫宫门的官。 (7)辩数:反复解说。 (8)乃:才。置:放开。 (9)为通:即“为之通”,替他通报。 (10)遮道:拦路。 (11)这句的意思是,陈胜和...
陈胜故人翻译
陈胜称王仅六个月,国都设在陈县。有一位曾与其一同耕作的农夫闻其登基,特地前来,敲响了宫门要求面见。守门官起初欲将其捆绑,但经其解释后才放行,但拒绝通报。当陈胜外出时,农夫在路上高呼其名,陈胜闻声召见,一同乘车返回宫中。进入宫殿,农夫惊叹于宫殿的壮丽,楚地人称“多”为“伙”,因此...
其故人尝与佣耕者闻之之陈 之是什么意思
翻译:陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”
“ 其故人尝以佣耕者闻之” 是什么句式? 为何?
其故人尝以佣耕者闻之 意思为 从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说(他做了王)是定语后置:因为主语是故人,后面尝以佣耕者是用来修饰故人的。
陈涉世家 原文+ 翻译
陈胜认为天下苦秦已久,应拥立扶苏,但扶苏被杀,他们决定假借扶苏和项燕的名义号召民众。他们设计了一系列策略,如鱼腹藏书、篝火狐鸣,以树立威信。起义成功后,队伍迅速壮大,攻占多地,陈胜自立为将军,吴广任都尉。陈胜称王后,各地反抗秦朝的起义纷纷响应,一时形势大好。然而,陈胜的故人因他的疏忽...
“诸故人皆自引去,由是无亲胜者”翻译
诸‖陈王故人‖皆自引去,由是‖无亲陈王者 诸:许多 陈王故人:陈胜的老朋友 皆:都 陈胜的许多老朋友都主动离开了他,从此以后再也没有亲近他的人了。
陈胜故人文言文
F.诸陈王故人___④仔细读文,可以看出陈胜故人相信陈胜“___,___”的诺言,真心实意(如“___”,“___”)找他,入宫后忘形失态(如“___”,“___,___”),反映了佣耕者朴实率直的特点。陈王违诺的主要原因是故人“___”。⑤请你先回忆《陈涉世家》,再读此文,你会感慨良多。...
诸陈王故人皆自引去,由是无亲陈王者 的翻译
意思:陈胜许多老朋友都主动离开了,从此再也没有亲近人了。诸:许多。陈王故人:陈胜老朋友。皆:都。出自:西汉史学家司马迁撰写的纪传体史书《史记》原文:陈胜王凡六月。已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之,之陈。扣宫门曰:“吾欲见涉。”官门今欲缚之。自辩数,乃置,不肯为通。陈王出...
用现代汉语翻译: 陈胜王凡六月,已为王,王陈。其故人尝与佣耕者闻之...
①王:称王。凡:总共。②王陈:即“王于陈”,在陈地做王。③故人:旧相识,老朋友。④之陈:到陈地去。⑤扣:敲。⑥宫门令:守卫宫门的官。⑦辩数:反复解说。⑧乃:才。置:放开。⑨为通:即“为之通”,替他通报。⑩遮道:拦路。(11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去。(12)...
陈胜世家的翻译
九年级陈涉世家原文及翻译如下: 陈涉世家两汉:司马迁陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣 者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜...