发布网友 发布时间:1天前
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-06 11:03
以下是《老人与海》不同版本的中文译本列表:
2013年,天津人民出版社出版了李继宏的译本。
2012年,人民文学出版社出版了李育超、孙致礼和周胜男的译本,其中孙致礼翻译的为企鹅版。吉林出版社也发行了李育超和朱莉萍的译本。此外,湖南文艺出版社、黄山书社、安徽教育出版社、北方妇女儿童出版社、中国华侨出版社、天津社会科学院出版社、浙江文艺出版社等也均有不同译者的作品。
2011年,陕西师范大学出版社、安徽教育出版社、北方妇女儿童出版社、中国华侨出版社、天津社会科学院出版社、浙江文艺出版社等出版社分别出版了刘浩然、肖舒芸、任小红、高格、张白桦和李文俊的译本。
更早的版本,如2010年,译林出版社、吉林出版、武汉出版社、时代文艺出版社、华艺出版社、吉林出版社等出版了余光中、陈庭文、陈加雒、聂传炎、俞斯哲和沈诗芸的译本。早在2009年,华艺出版社和吉林出版社也发布了译本。
2008年及之前,译者更替频繁,如汪渊译于光明日报出版社,杨文贵、黄源深译于译林出版社,吕庆夏译于浙江人民出版社,直至1990年以前,人民文学出版社、上海译文出版社、漓江出版社、商务印书馆等都有不同译者的作品。
值得注意的是,1987年以前,还有多个译本,如吴钧燮、吴劳、李锡胤、董衡巽和张爱玲等人的译本,其中张爱玲的译本在2012年也有再版。
《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。
热心网友 时间:2024-10-06 11:03
以下是《老人与海》不同版本的中文译本列表:
2013年,天津人民出版社出版了李继宏的译本。
2012年,人民文学出版社出版了李育超、孙致礼和周胜男的译本,其中孙致礼翻译的为企鹅版。吉林出版社也发行了李育超和朱莉萍的译本。此外,湖南文艺出版社、黄山书社、安徽教育出版社、北方妇女儿童出版社、中国华侨出版社、天津社会科学院出版社、浙江文艺出版社等也均有不同译者的作品。
2011年,陕西师范大学出版社、安徽教育出版社、北方妇女儿童出版社、中国华侨出版社、天津社会科学院出版社、浙江文艺出版社等出版社分别出版了刘浩然、肖舒芸、任小红、高格、张白桦和李文俊的译本。
更早的版本,如2010年,译林出版社、吉林出版、武汉出版社、时代文艺出版社、华艺出版社、吉林出版社等出版了余光中、陈庭文、陈加雒、聂传炎、俞斯哲和沈诗芸的译本。早在2009年,华艺出版社和吉林出版社也发布了译本。
2008年及之前,译者更替频繁,如汪渊译于光明日报出版社,杨文贵、黄源深译于译林出版社,吕庆夏译于浙江人民出版社,直至1990年以前,人民文学出版社、上海译文出版社、漓江出版社、商务印书馆等都有不同译者的作品。
值得注意的是,1987年以前,还有多个译本,如吴钧燮、吴劳、李锡胤、董衡巽和张爱玲等人的译本,其中张爱玲的译本在2012年也有再版。
《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。是海明威最著名的作品之一。它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。它奠定了海明威在世界文学中的突出地位,这篇小说相继获得了1953年美国普利策奖和1954年诺贝尔文学奖。