发布网友 发布时间:2022-04-21 16:10
共1个回答
热心网友 时间:2023-11-15 04:47
两者都可表示“谢谢你”。
其区别是:
1.thank you是短语,用于比较郑重的场合; thanks ( n. )用于比较随便的场合,语气较轻。
2.thank you 英 [θæŋk ju:] 美 [θæŋk ju] 谢谢你;
3.thanks 英 [θæŋks] 美 [θæŋks] n. 感谢,谢谢; 感谢,谢谢,道谢的话( thank的名词复数 );int. 感激(的),致谢(的);v. 谢谢,感谢( thank的第三人称单数 ); 责怪;
4.在使用场合方面,后者更随便,比如:
——Would you like a cup of coffee?
——No,thanks.很随便的.
5.Thank you后面可跟you的同位语:
——Thank you,sir.(比较正式)
——Thank you,mum.
——Thank you for your dinner.
扩展资料:
thank的另外7种常用说法和用法:
1. Thanks a lot(多谢)
例:Thanks a lot for looking after the children.
2. Thanks very much(非常感谢)
例:Thanks very much for making dinner tonight.
3. Thank you very much(非常感谢你)
例:Thank you very much for dinner – it was great.
4. Thank you so much(太谢谢你了)
例:Thank you so much for helping me out today.
*注* Thanks相比Thank you更口语化,后者更正式、感情更丰富一些。
5. I’d like to thank…(我得感谢……)
这是在公开演讲中常用的正式说法,比如在颁奖典礼或者得奖感言上这么说。“感谢CCTV,感谢MTV……”
例:I’d like to thank everyone for coming along and supporting us today.
6. Many thanks(多谢)
这是在信件往来中常用的正式说法,比如和客户、供应商等商务对象往来时说这句客套话。
例:Many thanks for the lovely present.
7. Thanks a bunch(谢天谢地)
这是一种非正式的说法,但或许是因为有点夸张,所以常被用作讽刺用语,用来挖苦别人。
例:You told Tony what I told you in confidence? Thanks a bunch!
参考资料:
百度百科-英语语法