请问这个外文歌曲是什么名字啊
发布网友
发布时间:2022-05-07 22:33
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-12-10 07:05
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
热心网友
时间:2023-11-18 06:08
http://mp3.baidu.com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=Geordie&t=2
这歌叫<Geordie>
是首经典的民谣,很多人翻唱过,包括齐豫
As I walked out over London Bridge
我信步伦敦桥上
One misty morning early
一个多雾的早晨
I overheard a fair pretty maid
无意间听到一位清丽少女
Was lamenting for her Geordie
正为她的乔第哀唱
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
He was born of King's royal breed
他出身皇族
And lost to a virtuous lady
不慎失足于一位贤淑女子
Go bridle me,my milk white steed
为我上辔 我的白色战马
Go bridle me,my pony
为我上辔 我亲爱的马儿
I will ride to London's court
我要前往伦敦法庭
And to plead for the life of Geordie
为我的乔第请命
O my Geordie never stole nor cow nor ealf
我的乔第未曾偷过牛或犊
He never hurted any
他从未伤过任何人
Stole sixteen of the King s royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们
Two pretry babies have I born
我膝下已有两可爱的小孩
The third lies in my body
第三个正安躺于我体内
I'd freely part with them everyone
我可以毫无怨言的与他们永别
If you'd spare the life of Geordie
只要你能赦免我和乔第
The judge looked over his left shoulder
法官别过脸去
He said: Fair maid I am sorry
他说:可爱的少女 我很抱歉
Said:Fair maid you must be gone
说:可爱的少女你必需离开
For I can not pardon Geordie
因为我无法开赦乔第
O my Geordie will be hanged in a golden chain
喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑
It is not the chain of many
那不是一条普通的绞链
Stole sixteen of the King's royal deer
就偷了十六只皇家的鹿
And he sold them in Bohenny
在波爱尼变卖了它们