一个女人问德国男人,你爱我吗?他回答“I really like you, but I haven't fallen in love with you. ”
发布网友
发布时间:2022-05-11 01:02
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-11-22 05:56
把这两句再翻译一下就知道了
I really like you, but I haven't fallen in love with you. ” 我真的喜欢你,但还没爱上你(还没和你陷入爱河)
"I feel very uncomfortable typing these words as I do not want to hurt you." 我觉得打这些字很不舒服,因为我不想伤害你
很明显,这个男人不想发展成情侣关系,但同时,他也不想就这么断了。(否则就不该写什么很喜欢你害怕伤害你这种话),或者说,他想就这么继续喜欢下去。如果现在已经有些暧昧了,那他就是想继续这么暧昧下去
另外,德国男人一般都挺有风度的,所以对女性好实在是很正常的一种表现。
热心网友
时间:2023-11-22 05:56
两人不是恋人,只是女人感觉男的对他很好,所以问他。男人是女人的上司。请帮忙分析下。
热心网友
时间:2023-11-22 05:57
如果是上司的话 就代表 我很喜欢你这个人 但是我从未想过和你发展成情侣
热心网友
时间:2023-11-22 05:58
真搞笑啊