美国的地理书上是怎样描述中国的?
发布网友
发布时间:2022-05-11 02:47
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-02-08 05:53
美国人根本就不重视地理教育。他们的中学地理课跟中国的地理课,根本没法比!!!中国的中学生,只要好好学了地理课,多少都懂一些地理常识,什么季风啦、版块啦、城市规划啦之类的,但是美国人,除非是大学地理系的,别的基本不懂这些。而且现在开设地理系的大学也越来越少了,连哈佛都取消了地理系。
例如,底特律附近的公立中学的课本上,有一本是专门介绍世界各国的。实际上,说是世界各国,半本书都在很浅显很无聊地介绍美国各州。其它各国里,对中国就介绍了一页半(包括几张照片/地图),在世界主要国家里已经算篇幅多的了,比德国、俄罗斯和整个非洲的篇幅都多。很多其它还算主流的国家,比如丹麦、土耳其和韩国这些,在课本里都没被提到,或者一笔带过。
中国:
Located in East Asia, People's Republic of China (often referred as China) is the most populous state in the world, with a population of around 1.4 billion. With 33 provincial divisions, including two Special Administrated Regions of Hong Kong and Macau, China covers a huge territory of about 3.7 million squared miles. It also claims the territory of Taiwan. The official language in China is Mandarin Chinese, but there are many other languages, such as Cantonese, Wu, Hakha and Tibetan, spoken in this country.
中华人民共和国(通常简称中国)位于东亚,是世界上人口最多的国家,拥有大约14亿人口。中国有33个省级行政区,包括香港和澳门两个特区。它拥有大约370万平方英里的广阔土地。中国也主张拥有台湾的领土。中国的官方语言是普通话,但是在中国境内也有很多其它语言,比如广东话、吴语、客家语及藏语等。
Population is unevenly distributed in China. Eastern provinces are much more densely populated than western areas. There are 56 ethnic groups in China, while Han ethnic is dominating in population. Han ethnic people constitute about 91% of the population, and the rest 55 ethnic groups, including Zhuang, Miao, Hui, Tibetans, Uyghurs, Manchus and Mongols, are known as minorities. Those minority groups contributed to the diversity of Chinese cultures, landscapes and languages.
中国的人口分布很不均匀。东部省份的人口密度比西部地区更高。中国有56个民族,其中汉族占据了人口的大多数。汉族人口占中国人口的91%,而剩下的55个民族,例如壮族、苗族、回族、藏族、维吾尔族、满族和蒙古族,则被称为少数民族。这些少数民族为中国带来了多元的文化、人文景观和语言。
Due to its huge landmass, the physical landform of China is remarkably heterogeneous. Eastern and northeastern China, where great plains are clustered in, are generally lower in elevation. Major mountain ranges and basins are found in the southern and western China. Tibetan Plateau, with an average altitute of about 12,000 feet, sets in the southwest. Mountain Everest, the highest point of the world, is located at the border between China and Nepel. There are several major rivers in China, such as Yangtze, Huai, Pearl, Mekong and Yellow rivers, and most of them are flowing eastwards to the Pacific Ocean. China also has abundant natural resources, such as coal, oil and iron.
因为拥有广阔的面积,中国的自然地形也非常多样。 大平原主要分布在东部和东北部,那些地区的海拔较低。主要的山脉和盆地分布在南部和西部。青藏高原位于西南,它的平均海拔有12000英尺。珠峰是世界上最高的地方,位于中国和尼泊尔的边界。中国有很多大河,例如长江、淮河、珠江、湄公河和黄河,它们大多数都是朝东流进太平洋。中国也拥有丰富的自然资源,例如煤、油和铁。
China's capital city is Beijing, which is located in the North China Plain. Other major cities include Shanghai, Guangzhou, Hong Kong, Tianjin, Xi'an and Chongqing. China is going through the rapid urbanization process. Cities are clustered in certain areas, such as Yangtze River Delta and Pearl River Delta, to form city belts or metropolitan zones. Old instrial centers in central and northeastern China are declining, and local governments are trying to upgrade instries.
中国的首都是北京,坐落在华北平原。其它主要城市包括上海、广州、香港、天津、西安和重庆。中国正在经历快速的城市化进程。很多城市集中出现在某些特定的区域,例如长三角和珠三角。这些区域会形成城市带或超级大都市。中部和东北部的老工业区正在萧条中,当地*正在进行产业升级。
With diversed landforms and long history, China has plenty of tourism sites. Historical relics, such as Great Wall, Forbidden City, Terra Cotta Warriors and Mogao Grottoes, are able to draw millions of tourists both domestic and international each year. Magnificent natural views, such as Mountain Tai, Three Gorges and Guilin Karst, are also attractive to visitors.
因为有多样的地形和悠久的历史,中国拥有很多旅游景点。像长城、故宫、兵马俑和莫高窟这样的历史遗迹每年可以吸引几百万国内外的游客,而像泰山、三峡和桂林喀斯特地貌这种壮美的自然景观也能吸引来访者。