课文 三峡 的翻译、字词解释、作者介绍!
发布网友
发布时间:2022-05-23 18:11
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2023-11-04 15:28
翻译:从三峡全长七百里中看,两岸山都是相连的,没有中断的地方.山岭重重叠叠,连绵不断,把太阳光和天空都遮蔽了.如果不是正午晚上,绝看不到太阳和月亮. 到了夏天洪水暴涨满上山冈的时候,无论是上行还是下行,都被阻绝了.有时皇帝的诏书急需传达,那么,从白帝到江凌,虽有一千二百里之多,早上出发,晚上便到,即使乘飞奔的马,驾者烈风也没这样快. 每当春冬的时候,白色的急流和碧绿的深谭,回旋着清波,倒影着两岸的景色.高高的山峰上生长着许多奇怪的柏树,悬崖上流下的瀑布,飞花四溅,在山峰和树林之间飞溅,水清、树荣、高山、草盛,确有许多趣味. 到秋天初晴下霜的早晨,树林萧瑟冷静,山涧寂静,猿猴啼啼的长叫,持续有很久,凄惨的声音异常,在山谷久久回荡,所以打渔的人说:"巴东三峡巫峡最长,听见猿声后,眼泪沾湿了衣服.
七百里:约合现在的二百公里 自:在。三峡:指长江上游的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。 略无:完全没有。阙:通“缺”,空缺。 嶂(zhàng):直立像屏障的山峰。 自:如果。非:不是。 亭午:正午。夜分:半夜。 曦(xī):早晨的阳光。这里指太阳 至于:到。 夏水襄陵:夏天水漫上山陵。襄,上。陵,大的土山,这里泛指山陵。 沿:顺流而下。溯,逆流而上。 或:有。王命:皇帝个命令。宣:宣布,传播。 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在今重庆市奉节县东。 江陵:今湖北荆州市。 奔:奔驰的快马。御风:驾着风。 不以:不如。疾:快。 素湍绿潭:白色的急流,绿色的深水。 回清倒影:回旋着清波,映出了(山石林木的)倒影。 绝巘(yǎn):极高的山峰。巘,山峰。 悬泉:从山崖上流下来的好像悬挂着的泉水。漱,冲荡。 清荣峻茂:江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛。 良:实在,的确。 晴初霜旦:秋雨初晴,降霜的早晨。 属(zhǔ):连续。引:延长。 凄异:凄凉怪异。 哀转(zhuàn)久绝:悲哀婉转,过了很久才消失。 巴东:古郡名,辖境在今重庆市东部。 沾:打湿。郦道元(466或472——527) 北魏地理学家,散文家。字善长。范阳(今河北涿县)人。 出身于官宦世家,他也先后在平城(北魏都城,今山西大同市)和洛阳担任过御史中尉等*官吏,并且多次出任地方官。自幼好学,博览群书,并且爱好游览,足迹遍及河南、山东、山西、河北、安徽、江苏、内蒙古等地,每到一地,都留心勘察水流地势,探溯源头,并且阅读了大量地理著作,积累了丰富的地理知识。他认为,地理现象是不断发展变化的,经过历代的更迭,城邑的兴衰,河道的变迁和山川名称的更易,地理著作必须不断充实完善。他参阅了437种书籍,通过自己的实际考察,终于完成了《水经注》这一地理巨著。本书共四十卷,记述了1,252条河流的发源地点、流经地区、支渠分布、古河道变迁等情况,同时还记载了大量农田水利建设工程资料,以及城郭、风俗、土产、人物等。《水经注》不仅是一部具有重大科学价值的地理巨著,而且也是一部颇具特色的山水游记。郦道元以饱满的热情,深厚的文笔,形象、生动地描述了祖国的壮丽山川。他为官“执法情刻”、“素有严猛之称”,颇遭皇族、豪强忌恨。北魏孝昌三年(公元527年),汝南王元悦乘雍州刺吏萧宝夤企图反叛之机,怂恿朝廷派郦道元去作关右大使。途中,萧宝夤派人把他和他弟弟道峻及两个儿子一同杀害。著作另有《本志》、《七聘》,均已失传。 《水经注》书40卷,记述了1252条河流的发源地点、流经地区、支渠分布、古河道变迁等情况,同时还记载了大量农田水利建设工程资料,以及城郭、风俗、土产、人物等。《水经注》不仅是一部具有重大科学价值的地理巨著,而且也是一部具特色的山水游记。他为官“执法清刻”,颇遭皇族、豪强妒恨。北魏孝昌三年(公元527年),汝南王元悦乘雍州剌史萧宝夤企图反叛之机,怂恿朝迁派郦道元去作关右大使。途中萧宝把他和他的弟弟道峻及两个儿子一同杀害。著作另有《本志》、《七聘》,均已失传。