哈利波特对白2-3分钟
发布网友
发布时间:2022-05-20 23:13
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-05-15 18:48
那是最后一部哈利杀佛地魔的那一段~
92:16开始
D:you can't help [你帮不了……]
harry ,you wonderful boy [哈利,你真是好孩子]
you brave, brave man [最最勇敢的男子汉]
let's walk [我们走吧]
H:professor, what is that [教授,那是什么]
D:something beyond either of our help[是我们*为力的东西]
a part of voldemort sent here to die [佛地魔的一部分在这里等待死亡]
H: exactly where are we [那这里到底是哪儿?]
D: i was gonna to ask you that [我正想问你]
where would you say that we are [你说我们是在哪儿]
H:well, it looks like king's cross station [看样子像国王十字车站]
i mean, cleaner [但是更干净]
whihout a little trains [没有火车]
D:king's cross, that right? [国王十字车站,真的吗?]
this is, as they say ,your party [这就是人们说的,“你的地盘”]
i suspect you now realize you and voldemort [你现在应该知道你和佛地魔……]
had been connectted by something other than fates[你们的命运紧紧缠绕在一起]
since that night in godric's hollow all those years ago [从多年前戈德里克山谷那一晚开始]
H:so that's ture then, sir [那么说是真的了,教授]
a part of him lives in me, does't it [他的一部分活在我的体内,是吗?]
D:did [曾经在]
they just destroyed many monents ago by another part of(这里没怎么听出来) voldemort himself [那一部分刚刚被佛地魔亲自摧毁了]
you, was the horcrux he never meant to make, harry [你是他无意间造就的魂器,哈利]
H:i have to go back, haven't i? [我必须回去,是吗?]
D:that's up to you [这由你做主]
H:I’ve
got a choice? [我可以选择?]
D:oh, yes [是的]
We
are in King’s Cross you say [你说我们在国王十字车站]
i think if you thirsty to home(这里好像不大对), you would be able to board a train [我想如果你迫切要回去的话,应该会出现一列火车]
H:And where would it take me [它会把我带到那儿呢]
D:on [前方]
H:voldemort has the elder wand? [佛地魔拥有长老魔杖?]
D:true [不错]
H:and snack still alive [那条蛇还活着]
D:yes [是的]
H:and i have nothing to kill it with [可我没有武器可以杀它]
D:help was always be given in hogworts, harry, to those who deserves [在霍格沃茨,那些需要帮助的人总能得到帮助,哈利]
do not pity the dead [不要怜悯死者,哈利]
pity the living [怜悯活着的人]
and above all [尤其是那些……]
all those who live without love [生命中没有爱的人]
H:profrssor ,my mother's patron is [教授,我母亲的守护神……]
was a doe, wasn't it [是只母鹿,对吧]
it is same with professor snap [跟斯内普教授的一样]
it's curious , don't you think[你不觉得奇怪么]
D:actually,i think of it [其实我要说]
it dosen't such curious at all [这一点也不奇怪]
i will be go now, harry [我要走了,哈利]
H:professor [教授]
is this all real [这是真实的吗]
Or was this just happening inside my head [还是只是我脑海里的臆想]
D:of couurse it's happening inside your head,harry [当然是你脑海里的臆想,哈利]
why should that mean that is not real [但为什么那就不能是真实的呢?]
H:professor [教授]
what should i do? [我该怎么做]
professor……
这是根据我电脑里存的电影我自己直接打出来的,英文部分是我临时自己听出来的,全部手打~第一次,不对的地方还请包涵~
热心网友
时间:2023-05-15 18:48
那是哈利波特与死亡圣器,在一个火车站的地方,楼主是要这段的对话么?追问嗯,差不多
追答楼主给邮箱吧,太长了无法粘贴