问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好

发布网友 发布时间:2022-05-18 17:49

我来回答

4个回答

热心网友 时间:2023-10-21 19:26

个人比较偏爱邓若虚版本的, 在都市撩人的暮色里,我有时会感到难以排遣的寂寞。在别人身上,我也发现了同样的情形。那些可怜的年轻职员,在橱窗前徘徊游逛,直等到独自一人去餐厅吃顿晚餐。黄昏里的他们,独自虚度着夜晚和一生中最令人心碎的时光。就这第三章这一段你可以与其他版本比较一下高低立现。

热心网友 时间:2023-10-21 19:27

《了不起……》追答《了不起的盖茨比》英文

真好

热心网友 时间:2023-10-21 19:27

姚乃强版本,人民文学出版社的

热心网友 时间:2023-10-21 19:28

最近准备看这本书,也查了一下不同翻译版本。看网上很多人倾向姚乃强和乔志高的版本,现从网上找到开头几段的翻译,列在下面:追答1、姚乃强版本:
在我年轻幼稚,不谙世道的年代,父亲给我的一条忠告,至今还一直在我心头萦绕。
“每逢你想要对别人评头品足的时候,”他对我说,“要记住,世上并非所有的人,都有你那样的优越条件。”
他没有再多说什么,但是我俩彼此总能心照不宣,心领神会,因此我明白他的言外之意。结果,我养成了三缄其口,不妄作判断的习惯,这个习惯使许多性格乖戾的人乐意向我敞开心扉,但同时也使我成为不少老谋深算的无聊之徒的攻击对象。心智不正常的人往往能很快发现正常人身上显露出来的这种品质,并伺机与之接近。于是,出现这样的情况:在上大学时,我被人们不公正地指责为政客,因为我能探微索隐,把那些性格捉摸不定、讳莫如深者心头秘而不宣的哀怨倾吐出来。大多数的隐私不是刻意追求得来的。经常的情况是,当我根据某个无可置疑的迹象觉察到有人忐忑不安欲吐心迹时,我便惺惺作态,昏昏欲睡,或心不在焉,别有所思,或者横生敌意,浮躁不安;因为我深知年轻人要吐露的心迹,至少他们的表达方式都是照搬别人的,而且因明显的压制而露出破绽。不轻率下判断是可望而不可及的。我现在仍然害怕有所闪失,怕万一我不慎忘了父亲对我的谆谆告诫,忘了那条我势利地反复诵记的忠告:人的基本道德观念出生时不是平均的,不可等量齐观。
对自己的能耐作了这样一番自夸自耀之后,我得承认我的能耐是有限度的。人的行为可以建立在坚硬的岩石上,也可以建立在潮湿的沼泽上,但是超越了某一点后,我就不在乎它建立在什么地方了。去年秋天,我从东部回来时,我觉得我想要世界变得全都一个样,至少都关注道德;我不再想带着优越的目光对人心进行漫无边际的探索。只有盖茨比,这个赋予本书书名的人,却对我的反应不闻不问。盖茨比代表了我所鄙视的一切,这种鄙视出自我的内心,而不是造作的。如果人格是一系列不问断的成功姿态,那么在他身上有一些绝妙的东西,那就是对生活的前景异常敏感,仿佛他跟一部远在十万八千里以外记录地震的精密仪器连接在一起。这种反应敏捷的品质与那个被美其名日“创造性气质”的可塑性--轻易受人影响的特性毫不相干。它是一种特殊的美好天赋,一种充满浪漫气息的聪颖,这种品性我在其他人身上还从未见到过,很可能今后也不会再见到。不--盖茨比最后的结局全然没错;是那个追杀围堵他的东西,是那些在他美梦之后扬起的肮脏尘埃,使我对他人突然破产的悲伤和稍纵即逝的欣喜失去了兴趣。

《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好?

探讨《了不起的盖茨比》的中文译本,邓若虚的版本虽贴近现代阅读习惯,但显得稚嫩;姚乃强的版本生僻,成语多,句子结构重组不够出色,语感较弱。巫宁坤的译本较为综合,更贴近原著,故推荐巫宁坤的版本。然而,整体而言,《了不起的盖茨比》如同中国的《红楼梦》和《边城》,阅读的不是简单的故事情节,...

了不起的盖茨比最好的译本

一般认为是巫坤宁翻译的版本比较好。姚乃强翻译的版本偏重意译,巫宁坤的侧重直译。如果想看更加贴切原著的版本就看巫宁坤的,如果是希望看更加清晰一点的版本就找姚乃强的。但是总的来说两者翻译的都很好。

《了不起的盖茨比》中文译本哪个比较好?

回答:上海译文出版社的好一些了不起的盖茨比(精)/译文经典所属分类:文 学>>外国文学>>外国文学-各国文学 作者:(美)菲茨杰拉德|译者:巫宁坤 出版社:上海译文 弗·司各特·菲茨杰拉德(1896-1940),美国二十世纪最杰出的作家之一。《了不起的盖茨比》是他最著名的代表作。 二十世纪二十年代的美国,空气里...

《了不起的盖茨比》哪个版本翻译比较好

一般认为是巫坤宁翻译的版本比较好。姚乃强翻译的版本偏重意译,巫宁坤的侧重直译。如果想看更加贴切原著的版本就看巫宁坤的,如果是希望看更加清晰一点的版本就找姚乃强的。但是总的来说两者翻译的都很好。

《了不起的盖茨比》中文译本哪个比较好?

2个版本的我都读过 巫宁坤的版本是流通最多,也是最广的,但是我个人认为,巫版的翻译很生硬。比较推荐人文(人民文学出版社)姚乃强版的。。语法更流畅一些 建议阅读姚乃强版

《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好?

王凤月译的有待提升,李继宏的翻译语域有点问题。巫宁坤的不错,他曾师从沈从文、卞之琳。

了不起的盖茨比谁翻译得比较好

姚乃强翻译的版本偏重意译,巫宁坤的侧重直译。如果你想看更加贴切原著的版本就看巫宁坤的,如果是希望看更加清晰一点的版本就找姚乃强的。但是总的来说两者翻译的都很好。

司各特 菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》哪个译本比较好

我看过一本是巫宁坤译的,译林出版社。07年版。书上有英文原文,还有中译,感觉不错,你可以参考下。

《了不起的盖茨比》哪个译本翻译得最好

建议选择姚乃强和乔志高的版本。《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德创作的中篇小说,出版于1925年。《了不起的盖茨比》的问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。

了不起的盖茨比方振宇译本如何

了不起的盖茨比方振宇译本好。方振宇翻译的《了不起的盖茨比》受到业内以及小说爱好者的喜爱,生动形象的翻译出人物的形象以及故事情节。方振宇,新一代大学英语四六级领军人物,英语语言文化研究专家,外语教学与研究出版社知名品牌“振宇英语”创始人,外研社“振宇英语”系列丛书总主编。《了不起的盖茨比》...

了不起的盖茨比哪个版本翻译的好 了不起的盖茨比哪个翻译最好 了不起的盖茨比最好的中文译本 了不起的盖茨比有哪些译本 了不起的盖茨比译本对比 了不起的盖茨比最佳译本 了不起的盖茨比姚乃强译本 了不起的盖茨比王晋华译本 了不起的盖茨比中译本
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
翼卡车联网的智能交通服务?? 全国中学生英语能力竞赛有奖项吗? 英语竞赛省一等奖有什么用 怎么挑选吉娃娃的狗粮 挑选吉娃娃的狗粮注意事项 选购吉娃娃的2个注意事项 43-6等于多少 ...把减数34看出去了43,计算出来的差是37,正确差是多少? a+b=43 a+c=37 b+c=40求a、b、c各等于多少 43是百分之37,百分之八十是多少? 本月是37例,上个月是43例,上年同期是26例 问:与上期相比下降百分之多少... 产后瘦身有没有什么好方法? 性欲问题 哦,热情和性欲混淆了? 男人是不是性欲低啊?他怎么满足不了我? 大象数量减少对生态环境有哪些影响? 大象打得过老虎吗 大象算是国家什么的保护动物? 大象每天吃多少千克食物 大象的生态地位是怎样的? stubbornness 后缀是什么,它的词性是什么 stronger的反义词是什么?用英语答! 下列英语的词性变化 我脸上有很多黑色的痣,自己怎样去掉 英语中的 n.v.adj.adv.分别代表什么? 怎样快速去除黑痣 19款吉利帝豪,车速一上八十方向盘抖得厉害,请问什么情况? help the weak weak在这里的词性 想请教一下weak有副词的词性吗? 请解释详细~ 19款吉利帝豪安装酷狗后方向盘不能切歌 刘波是二零零六年七月十二日出生的,到今年的生日是,他们几周岁。 那位大神能翻译下这段话吗,软件翻得一点美感都没有了 谢谢 哪本书最能打动你? 亲们,了不起的盖茨比哪个版本最接近原文 了不起的盖茨比哪个版本的翻译最够味 书店设计包括那些 《了不起的盖茨比》最后一句话 有一个版本是这样翻译的 于是我们继续挣扎,逆流而上,被不断的推回,知 谁能给我些有在萌芽里发表文章的作者名单?求大神帮助 《了不起的盖茨比电影特别套装》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源 你觉得实体书店存在的意义在哪里呢? 《了不起的盖茨比电影特别套装》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源 谁给推荐一些80后的作家,像匪我思存,辛夷坞,顾漫这些… 谁有巫宁坤或者姚乃强或者邓若虚翻译的The Great Gatsby的电子版啊?急求!!! 谁有等若需的散文 为什么明明知道刘梓晨炒作还有那么多人关注他骂他? 中国近代最年轻的散文家是谁 b站是什么,是bilibili吗 新出的smart新能源汽车有哪些车型? 求一款手机上可以将3D左右分屏视频变为红蓝3D视频播放的手机播放器软件 2008NBA全明星阵容完整 “呼啸的鹰” 军事高手请进!!!